Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
régi....eredetibb
English translation:
old...older
Added to glossary by
Jonathan Morris
Oct 13, 2009 02:18
14 yrs ago
Hungarian term
régi....eredetibb
Hungarian to English
Art/Literary
Linguistics
Historical linguistics
A régi m. "mevet-" mellett a vog. "magint-, mäint-" azt mutatja, hogy itt is az m-es alak az eredetibb
I'm translating a text on historical linguistics from Italian to English (not for profit) and the following Hungarian phase crops up - presumably comparing the word in Vogul to Old Hungarian. I presume that m. means magyar/Hungarian and vog. Vogul, but perhaps someone can help me with this sentence as H. is not one of my languages.
I'm translating a text on historical linguistics from Italian to English (not for profit) and the following Hungarian phase crops up - presumably comparing the word in Vogul to Old Hungarian. I presume that m. means magyar/Hungarian and vog. Vogul, but perhaps someone can help me with this sentence as H. is not one of my languages.
Proposed translations
(English)
3 +4 | old...older | denny (X) |
4 +1 | ancient... more authentic | Katarina Peters |
Proposed translations
+4
45 mins
Selected
old...older
In my reading the meaning of the text is something like:
In addition to the old Hungarian "mevet", the Vogul "magint-, mäint-" shows that in this case also the form containing m is older.
Now, I am no linguist, so I am not sure about "older" (literally: closer to the origins) but this appears to make sense to me. Additional detail regarding the context would be helpful in order to avoid mistranslation.
In addition to the old Hungarian "mevet", the Vogul "magint-, mäint-" shows that in this case also the form containing m is older.
Now, I am no linguist, so I am not sure about "older" (literally: closer to the origins) but this appears to make sense to me. Additional detail regarding the context would be helpful in order to avoid mistranslation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This seems to make more sense - it's a quote from BUDENZ's Uralic dictionary and the author is trying to establish which form is the primitive root. In any case, many thanks for replying (to Katarina too)."
+1
17 mins
ancient... more authentic
that's the literal translation of your phrase - presumably, "the ancient Hungarian form is more authentic over the Vogul..."
Peer comment(s):
agree |
Blanka Nagy
: earlier...more genuine
3 hrs
|
Thanks Blanka, even better
|
|
agree |
juvera
19 hrs
|
Thanks juvera
|
|
disagree |
Jim Tucker (X)
: 1) the quote is using Vogul to reinforce the point, not to contrast it w/ O.Hu; 2)probably not "authentic" (surely not "genuine") in historical linguistics, but merely an "older" or "original" form; 3)"more authentic over" is not English
20 hrs
|
Fine! After closer scrutiny, I agree that one is no more authentic than the other, but I stand by the ancient "m. mevet".
|
Something went wrong...