Glossary entry

Hungarian term or phrase:

aranyköpés

English translation:

Yogiism

Added to glossary by Katalin Sandor
Jan 5, 2007 15:25
17 yrs ago
Hungarian term

aranyköpés

Hungarian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Nyilván tudnom kéne. Biztos tudom is :-)
Az, amikor valakinek önkéntelenül valami hülyeség csúszik ki a száján, ami másoknak (és egy pillanat múlva magának is) mérhetetlen derültség forrása. Lenne ugye a wisecrack - de az szerintem eredetileg is szellemesnek volt szánva. Slip of tongue - ez igaz, de nem feltétlenül vicces. Szóval tudna segíteni valaki, aki nem fáradt még le péntek estére?
Proposed translations (English)
3 Yogiism
4 brilliant stumble

Proposed translations

4 days
Selected

Yogiism

"A Yogiism is an amusing speech error or paradox of a kind associated with Yogi Berra, a baseball player. Similar utterances are called 'Colemanballs' in the UK, 'Cruijffiaans' in Holland and Trapattonismi in Italy)." -mondja a Wikipedia.
Néhány gyöngyszem:
"It's like déjà vu all over again."
"One should not make predictions, especially not about the future"
"Ninety percent of this game is mental, and the other half is physical."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Azt nem tudom, hogy a nem angol anyanyelvűek mennyit értenének belőle, de nekem nagyon tetszik. A link pedig szenzációs! Mindkettőtöknek köszönöm."
43 mins

brilliant stumble

Pl.:
"There is one curious aspect to his stumbles. Every once in a while he says something in a stumble so brilliant that it is hard not to think he did not intend it. For instance, when he coined "misunderestimate", he came up with the perfect word to describe the mistake made by many of his opponents. And when speaking to the Unity Conference he came up with another brilliant stumble. " (stb).
http://www.seanet.com/~jimxc/Politics/August2004_2.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search