Glossary entry

Hungarian term or phrase:

lomtalanítás

English translation:

city-wide clean up

Added to glossary by Ildiko Santana
May 10, 2010 13:11
14 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

lomtalanítas

Hungarian to English Art/Literary Environment & Ecology rubbish
I know what this actually is, I have seen it many times, only this morning in fact, but how would you translate it succinctly, rather than 'throwing out old rubbish opportunity' any ideas?
Proposed translations (English)
5 +1 city-wide clean up
Change log

May 13, 2010 14:18: Ildiko Santana Created KOG entry

Discussion

amanda solymosi (asker) May 13, 2010:
Thanks, yes I like that, it's just about as succinct as you can get the phenomenom which is the lomtalanítás.
amanda solymosi (asker) May 13, 2010:
Thanks, I didn't mean it literally means that, just that in fact that is what it is......have you ever seen the Budapest streets here when it happens!! Like a war zone. I went the long way round and just described it, I don't think this happens anywhere else in the world.......do you know about it??
Ildiko Santana May 11, 2010:
szövegkörnyezet? Kedves Amanda, nagyban megkönnyítené a válaszadók dolgát, és a szövegbe valóban illő fordítási javaslatokat eredményezhetne, ha lenne szövegkörnyezet. Enélkül csak találgatások fognak beérkezni, arra meg nem tanácsos hagyatkozni (bár lehet). A kérdések feltevésekor külön üres mező áll ehhez a kérdezők rendelkezésére. Az "opportunity" szó sejteti, hogy itt a "lomtalanítás" képletesen értendő, így nem sokat segít egy korábban már elfogadott, de takarítással kapcsolatos fordítás.

Proposed translations

+1
3 days 9 mins
Hungarian term (edited): lomtalanítás
Selected

city-wide clean up

Elsőre nem volt egyértelmű, hogy szó szerinti értelemben kell, az "opportunity" szó rossz helyre kerülése miatt. ("throw out old rubbish opportunity"). Most már értem, opportunity to throw out old rubbish, a valódi lomtalanítás. Természetesen szerte a világon ismert fogalom. Amerikában ezt úgy nevezik, hogy "(city-wide) clean up (day)". Többnyire évente kétszer kerül rá sor. A látvány itt sem kellemesebb, mint otthon. :) Két példa:

"CITY-WIDE CLEAN UP DAY – FREE DISPOSAL!! – SATURDAY, APRIL 17, 2010– On Saturday,
April 17, 2010 between the hours of 8:00 a.m. and 4:00 p.m., the City will be sponsoring its regular bi-annual city-wide cleanup day with free disposal for all residents."

"Temecula's City-Wide Clean Up Day
Date: April 10, 2010
(this event is held twice a year once in the spring and once in the fall)
The City of Temecula and CR&R are sponsoring a program to help you dispose of household waste and large miscellaneous debris that can’t be placed in your trash bins."
Peer comment(s):

agree Tradeuro Language Services
2 days 37 mins
Köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Ildikó again."

Reference comments

5 mins
Reference:

lomtalanítás -> clear out, clearance (UK)

Peer comments on this reference comment:

agree kyanzes
4 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search