Jun 7, 2005 11:03
18 yrs ago
3 viewers *
magyar term
iskolarendszerű
magyar - angol
Egyéb
Oktatás / pedagógia
*iskolarendszerű* képzés vagy oktatás
Proposed translations
(angol)
4 +6 | ... in a school-type system | Attila Piróth |
4 +1 | in-school education | Andras Mohay (X) |
3 +1 | school-like education | varadinum tr (X) |
Proposed translations
+6
52 perc
magyar term (edited):
iskolarendszerû
Selected
... in a school-type system
Az "iskola rendszerű" (vagy sokkal inkább: iskolai rendszerű) külön írandó (az iskolarendszer persze egybe).
Az "education in a school-type system" megoldást javasolnám, esetleg a "school-type education"-t.
Oktatás
9. §
(1) Az e törvény hatálya alá tartozó személyek - a felsőoktatásról szóló 1993. évi LXXX. törvény magyar állampolgárokra vonatkozó rendelkezései szerint, az e §-ban meghatározott feltételek mellett - jogosultak a Magyar Köztársaság felsőoktatási intézményeiben
a) egyetemi, főiskolai szintű alapképzésben,
b) kiegészítő alapképzésben,
c) részképzésben,
d) doktori (PhD) és mesterképzésben (DLA),
e) általános, illetőleg szakirányú továbbképzésben,
f) akkreditált iskolai rendszerű felsőfokú szakképzésben
részt venni.
Education
Article 9
(1) Persons falling within the scope of this Act, in accordance with the relevant provisions of Act LXXX of 1993 on Higher Education applicable to Hungarian citizens, shall be entitled to participate, according to the conditions specified in this Article, in the following programmes of higher education institutions in the Republic of Hungary:
a) undergraduate level college or university education,
b) supplementary undergraduate education,
c) non-degree programmes,
d) Doctor of Philosophy (PhD) or DLA programmes,
e) general and specialised further training,
f) accredited higher education level vocational training in a school-type system.
http://sfkornyek.szabadsagharcos.org/jog/lxiimagyar.html
Hasznos lehet az alábbi hálószem is:
http://www.mab.hu/doc/szotar.doc
akkreditált iskolai rendszerű felsőfokú szakképzés (AIFSZ)
felsőoktatási intézmények által végzett, hallgatói jogviszonyt eredményező, illetve felsőoktatási intézménnyel kötött megállapodás alapján szakközépiskolában történő, tanulói jogviszonyt eredményező szakképzés, amely beépül a felsőoktatási intézmény főiskolai, egyetemi szintű programjába, és egyben olyan szakmai képesítést ad, mely az Országos Képzési Jegyzékben szerepel
vocational higher education, formálisan: accredited vocational higher education organized within the school system
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-06-07 12:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
A különírás kérdésében valószínűleg tévedtem: bár a rendszer összetett szó (rend+szer), amint az a koordináta-rendszer szó kötőjeles helyesírásában is megmutatkozik (szemben az ugyanakkora szótagszámú, ám egybeírandó \"koordinátatengely\"-lyel, ez eléggé elmosódott - kb. úgy, ahogy a műhely (mű+hely) is (javítóműhely, nem pedig javító műhely; ha érződne, hogy a műhely összetett, akkor a javító műhely volna a helyes alak). Az Osiris kiadó Helyesírás című munkájában a lejtőrendszerű egybeírva szerepel - gyanítom, az iskolarendszerű szót is egybeírva vették volna fel.
Mindez a javasolt angol megoldáson azonban nem változtat.
Az "education in a school-type system" megoldást javasolnám, esetleg a "school-type education"-t.
Oktatás
9. §
(1) Az e törvény hatálya alá tartozó személyek - a felsőoktatásról szóló 1993. évi LXXX. törvény magyar állampolgárokra vonatkozó rendelkezései szerint, az e §-ban meghatározott feltételek mellett - jogosultak a Magyar Köztársaság felsőoktatási intézményeiben
a) egyetemi, főiskolai szintű alapképzésben,
b) kiegészítő alapképzésben,
c) részképzésben,
d) doktori (PhD) és mesterképzésben (DLA),
e) általános, illetőleg szakirányú továbbképzésben,
f) akkreditált iskolai rendszerű felsőfokú szakképzésben
részt venni.
Education
Article 9
(1) Persons falling within the scope of this Act, in accordance with the relevant provisions of Act LXXX of 1993 on Higher Education applicable to Hungarian citizens, shall be entitled to participate, according to the conditions specified in this Article, in the following programmes of higher education institutions in the Republic of Hungary:
a) undergraduate level college or university education,
b) supplementary undergraduate education,
c) non-degree programmes,
d) Doctor of Philosophy (PhD) or DLA programmes,
e) general and specialised further training,
f) accredited higher education level vocational training in a school-type system.
http://sfkornyek.szabadsagharcos.org/jog/lxiimagyar.html
Hasznos lehet az alábbi hálószem is:
http://www.mab.hu/doc/szotar.doc
akkreditált iskolai rendszerű felsőfokú szakképzés (AIFSZ)
felsőoktatási intézmények által végzett, hallgatói jogviszonyt eredményező, illetve felsőoktatási intézménnyel kötött megállapodás alapján szakközépiskolában történő, tanulói jogviszonyt eredményező szakképzés, amely beépül a felsőoktatási intézmény főiskolai, egyetemi szintű programjába, és egyben olyan szakmai képesítést ad, mely az Országos Képzési Jegyzékben szerepel
vocational higher education, formálisan: accredited vocational higher education organized within the school system
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-06-07 12:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
A különírás kérdésében valószínűleg tévedtem: bár a rendszer összetett szó (rend+szer), amint az a koordináta-rendszer szó kötőjeles helyesírásában is megmutatkozik (szemben az ugyanakkora szótagszámú, ám egybeírandó \"koordinátatengely\"-lyel, ez eléggé elmosódott - kb. úgy, ahogy a műhely (mű+hely) is (javítóműhely, nem pedig javító műhely; ha érződne, hogy a műhely összetett, akkor a javító műhely volna a helyes alak). Az Osiris kiadó Helyesírás című munkájában a lejtőrendszerű egybeírva szerepel - gyanítom, az iskolarendszerű szót is egybeírva vették volna fel.
Mindez a javasolt angol megoldáson azonban nem változtat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm Mindenkinek."
+1
22 perc
magyar term (edited):
iskolarendszer�
school-like education
Peer comment(s):
agree |
Michael Moskowitz
1 óra
|
Thanks!
|
|
neutral |
Eva Blanar
: ez szerintem inkább "iskola-szerű", vagyis majdnem olyan, mint egy iskola
8 óra
|
neutral |
Ildiko Santana
: Evaval ertek egyet.
21 óra
|
+1
18 perc
magyar term (edited):
iskolarendszerϋ
in-school education
Ha jól értem a magyart
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 27 mins (2005-06-07 14:31:18 GMT)
--------------------------------------------------
ISKOLARENDSZERŰ vs ISKOLAI TÍPUSÚ
Az iskolarendszerű képzés az iskolai rendszer keretében zajló képzés. Ezzel szemben a school-type education szemlátomást az iskolai típusú (merev, akadémikus, megcsontosodott) képzést jelenti:
... Úgy gondoljuk, hogy az így létrejövő oktatási mód várhatóan jelentős területeket fog átvenni a hagyományos iskolai típusú képzésekből. ...
www.mtsystem.hu/edusystem/main.htm
... határozottan nem iskolai típusú képzés;; értelmező tanulás (egymásra épülő képzések);; aktív részvétel és nem egyirányú tanítás, hisz az evangelizáció ...
www.theol.u-szeged.hu/konyvtar/keszeli/fk_jegyzet.doc
... Perhaps the closest description is to say what it is not: any education that is too close to conventional or traditional school-type education. ...
www.homeeducator.com/FamilyTimes/ articles/9-3article4.htm
... I enjoy Box Hill Institute a lot better than the traditional school-type education. At the Institute they treat you more maturely, like youre an adult ...
www.bhtafe.edu.au/Students/Stories/HannahHearne.htm
... But keep in mind this is not just a school type education that you should seek, but an education in life in general. I have seen too many people from ...
203.115.194.76/purplesofa/ dladvice.asp?catid=3&sid=6
... by the West to introduce formal, school-type education into Nigeria, ... and the western, school- type education which came predominantly through the ...
fafunwafoundation.tripod.com/fafunwafoundation/id2.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 27 mins (2005-06-07 14:31:18 GMT)
--------------------------------------------------
ISKOLARENDSZERŰ vs ISKOLAI TÍPUSÚ
Az iskolarendszerű képzés az iskolai rendszer keretében zajló képzés. Ezzel szemben a school-type education szemlátomást az iskolai típusú (merev, akadémikus, megcsontosodott) képzést jelenti:
... Úgy gondoljuk, hogy az így létrejövő oktatási mód várhatóan jelentős területeket fog átvenni a hagyományos iskolai típusú képzésekből. ...
www.mtsystem.hu/edusystem/main.htm
... határozottan nem iskolai típusú képzés;; értelmező tanulás (egymásra épülő képzések);; aktív részvétel és nem egyirányú tanítás, hisz az evangelizáció ...
www.theol.u-szeged.hu/konyvtar/keszeli/fk_jegyzet.doc
... Perhaps the closest description is to say what it is not: any education that is too close to conventional or traditional school-type education. ...
www.homeeducator.com/FamilyTimes/ articles/9-3article4.htm
... I enjoy Box Hill Institute a lot better than the traditional school-type education. At the Institute they treat you more maturely, like youre an adult ...
www.bhtafe.edu.au/Students/Stories/HannahHearne.htm
... But keep in mind this is not just a school type education that you should seek, but an education in life in general. I have seen too many people from ...
203.115.194.76/purplesofa/ dladvice.asp?catid=3&sid=6
... by the West to introduce formal, school-type education into Nigeria, ... and the western, school- type education which came predominantly through the ...
fafunwafoundation.tripod.com/fafunwafoundation/id2.html
Peer comment(s):
agree |
denny (X)
30 perc
|
Köszönöm. Ma az ifjúság iskolában tartása a cél, ha már munkát nem tudnak vagy akarnak találni. Az oktatás pedig iskolai helyett egyre inkább "school like/type" lesz, mint a gyümölcs ízESÍTÉSű (nem "ízű") üdítőital
|
|
neutral |
Eva Blanar
: nagyon egyetértek, de számomra a válaszod a school-type-ot erősíti meg. Az in-school esetében főleg az a bajom, hogy ha ez az iskolarendszerű képzés tartalmaz pl. gyakorlatot is, akkor az in-school nagyon a "tantermi" részére utalna a dolognak
9 óra
|
Utánaérdeklődtem: az iskolarendszerű képzés az iskolai (in-school) képzés, szemben az iskolán kívülivel (pl tanfolyamok). Úgyhogy továbbra is fenntartom a tippet. A school-type az "iskolaszerű" (nem az életre nevelő) képzés.
|
Something went wrong...