Glossary entry

German term or phrase:

Atlantiksturm

Spanish translation:

tempestad en el Atlántico

Added to glossary by Zenobia Ruiz
Jul 11, 2004 11:55
19 yrs ago
German term

Atlantiksturm

German to Spanish Other Other
Esto parece más metafórico que técnico a pesar de que se trata de un artículo sobre motos. Por eso no entiendo qué quiere decir aquí "torre del Altántico". Parece que lo dicen con doble sentido, pero si es así, yo no lo capto:

"Schwere See in bergiger Landschaft. Als Thomas Müller aus Lünen nach zweieinhalb Jahren metallener Meditation wieder aus den Tiefen seiner Werkstatt auftauchte, watete er durch knietiefe Aluspäne und schob ein Eisen an Land, das an die Sehnerven brandet wie ein Atlantiksturm."

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

romper como las olas de una tempestad en el Atlántico

La gracia aquí está en que utiliza términos de la navegación y del mar para describir la situación. Entonces, al final llega a decir algo parecido a "... y arrastró un hierro (o amerizar si quieres usar un término más especializado) a tierra que rompía en los ojos (o la vista) como las olas de una tempestad en el Atlántico."

Sin embargo, esto es muy literal. Tal vez cabría pensar en cambiar romper en los ojos por algo parecido a "doler como cuando rompen las olas con fuerza".
Peer comment(s):

agree Fernando Toledo
3 mins
agradecimientos ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
17 mins

temporal sobre Atlántico

un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-07-11 12:14:06 GMT)
--------------------------------------------------

el
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search