Glossary entry

German term or phrase:

Es gilt ein Zahlungsziel von 14 Tagen rein netto.

Spanish translation:

Condiciones de pago: 15 días fecha factura neto.

Added to glossary by Miriam Perez Mariano
Oct 15, 2009 09:19
14 yrs ago
2 viewers *
German term

Es gilt ein Zahlungsziel von 14 Tagen rein netto.

German to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Algún experto en el tema que me pueda decir cómo formular esto correctamente?

No entiendo bien cómo aplicar ese "rein netto" al plazo de pago.

Gracias
Change log

Oct 19, 2009 10:06: Miriam Perez Mariano Created KOG entry

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

Condiciones de pago: 15 días fecha factura neto.

Así lo decimos en la empresa donde trabajo.
Saludos.
Note from asker:
por qué 15 statt 14?
Y quién dice que es para España? ;-)
Peer comment(s):

agree Thomas Hirsch : Miriam sagt es eleganter, tut mir leid, Daniel
7 mins
Vielen Dank.
agree Daniel Gebauer : auf jeden Fall, besonders die 14 Tage, die in Spanien zu 15 werden, das muss der Neid ihr lassen ...
7 hrs
Vielen Dank, Daniel :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, dejo los 14 días... "
+1
3 mins

A pagar dentro de los 14 días f/f sin deducción

Das ist die mir geläufige Formulierung. f/f steht für fecha factura. Aber vielleicht gibt es da modernere Lösungen?
Peer comment(s):

agree Thomas Hirsch : geneint ist wohl, dass bei vorheriger Zahlung dann ein Abzug vorgenommen wird. Kenne ich als "pronto pago"
44 mins
2% Skonto oder so? Wäre m.E. überinterpretiert
neutral Maria Darnuzer : Umgekehrt gilt wohl die Zinsbelastung nach Ablauf der zwei Wochen.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
1 hr

A pagar en el plazo de 15 días neto sin ningún tipo de recargo.

In Spanien nimmt man üblicherweise 15 días.
Rein netto bedeutet ohne Zins- und Bearbeitungszuschläge.
Note from asker:
15?
@Daniel: no entiendo porqué 14 días se convierten en 15. A la compañía no creo que le importe mucho para qué país vayan dirigidas sus condiciones de venta, como si quiere poner 38,3 días ,-) . Yo no pienso cambiar ese dato, no vaya a ser que después e echen la culpa. ;-) Saludos
Peer comment(s):

neutral Daniel Gebauer : die 15 Tage kann ich nur bestätigen, der Rest ist mir unbekannt.
6 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Plazo de pago neto (tras deducciones), establecido en 14 días

'netto' y 'rein' son sinónimos para este caso
Peer comment(s):

neutral Maria Darnuzer : "netto" y "rein" no son sinónimos en sí, se refuerzan, al menos se trata de una tautología, es decir de un énfasis o hasta gradación. Por ello, había yo propuesto "sin recargos".
19 hrs
Mag schon sein. Aber ich meinte, da im Kontext beides steht, dass nach Abzug von Kosten, Steuern, oÄ. netto= rein bedeuten könnte und das wäre eine überflüssige (doppelte) Bejahung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search