Glossary entry

German term or phrase:

arbeitsrechtilche Maßnahmen

Romanian translation:

măsuri din cadrul legislaţiei muncii/specifice legislaţie muncii

Added to glossary by Gabriel Barabas
Apr 19, 2008 18:09
16 yrs ago
German term

arbeitsrechtilche Maßnahmen

German to Romanian Social Sciences Law (general)
"...disziplinarischen und arbeitsrechtlichen Maßnahmen"

Eu as traduce asa: ....măsuri disciplinare şi cele impuse de prevederile legislaţiei muncii.

Nu sunt insa sigura ca asa s-ar traduce arbeitsrechtliche Maßnahmen.

Multumesc!
Change log

Apr 28, 2008 20:05: Gabriel Barabas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/717283">Anca Buzatu's</a> old entry - "arbeitsrechtilche Maßnahmen"" to ""măsuri din cadrul legislaţiei muncii/specifice legislaţie muncii""

Discussion

Mariana Avramescu Apr 19, 2008:
este corect aşa
în engleză "arbeitsrechtlich" = concerning industrial law
" măsuri disciplinare şi prevăzute de legislaţia muncii"

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

măsuri din cadrul legislaţiei muncii

Adică măsuri disciplinare şi cele din cadrul legislaţiei muncii.

Dar şi propoziţia ta Anca, este bună - dar cam lungă.

Este vorba de două categorii de măsuri, şi nu de o categorie de măsuri care sunt disciplinare, şi totodată impuse de legislaţia muncii.

În cadrul legislaţiei actuale a muncii există o flexibilitate redusă a intrării şi ... de participare la măsuri active şi acceptare a locurilor de muncă ...
Peer comment(s):

agree Mariana Avramescu
37 mins
Danke!
agree Ovidiu Martin Jurj
5 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc!"
+2
12 hrs

măsuri specifice dreptului muncii

"...disziplinarischen und arbeitsrechtlichen Maßnahmen"
măsuri disciplinare şi de dreptul muncii
Peer comment(s):

agree Mariana Avramescu : est mai corect aşa
1 hr
Mulţumesc!
agree Ovidiu Martin Jurj
3 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search