Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Immer eine glasklare Sicht
French translation:
\"Toujours un regard clair\"
Added to glossary by
ni-cole
Aug 30, 2006 18:46
17 yrs ago
German term
Immer eine glasklare Sicht
German to French
Marketing
Retail
Bonsoir!
Je manque d'inspiration pour ce slogan:
Immer eine glasklare Sicht
Contexte: traitement antireflets pour lunettes.
Merci d'avance!
Je manque d'inspiration pour ce slogan:
Immer eine glasklare Sicht
Contexte: traitement antireflets pour lunettes.
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
3 | "Toujours un regard clair" | Sylvie Eschkotte (X) |
3 +3 | c'est tout vu | Platary (X) |
4 | pour une visibilité optimale | Giselle Chaumien |
3 | pour y voir toujours (plus) clair | CMJ_Trans (X) |
1 | cristallisez vos yeux | lorette |
Proposed translations
39 mins
Selected
"Toujours un regard clair"
On voit les choses clairement (on a les pensées claires) et les yeux apparaissent clairement derrière les lunettes (propres)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tou(te)s! J'avais vraiment l'embarras du choix. Cette réponse convient le mieux dans mon texte."
+3
18 mins
c'est tout vu
Juste en passant par là !
Peer comment(s):
agree |
Artur Heinrich
: Elegant & prägnant
31 mins
|
C'est clair !!! Salut Artur et merci !
|
|
agree |
GiselaVigy
: juste en passant et bonjour!
10 hrs
|
Merci Gisela !
|
|
agree |
David Baour
: Ça c'est de l'accroche!
2 days 43 mins
|
Salut David, merci !
|
47 mins
pour y voir toujours (plus) clair
....
22 mins
cristallisez vos yeux
Petite forme également, mais faut bien se lancer !
En cherchant sur le Net, j'ai pu trouver (sur un site de cosmétiques) pour "glasklare Flasche" = flacon en cristal.
D'où ma première tentative...
Glasklar = quelque chose de transparent, claire comme de l'eau de roche.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-08-30 19:14:24 GMT)
--------------------------------------------------
Si tu peux faire quelque chose avec "ne pas/ne plus fermer les yeux sur quelque chose"..."
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-08-30 19:16:39 GMT)
--------------------------------------------------
"Il est temps d'ouvrir les yeux"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-30 20:21:07 GMT)
--------------------------------------------------
Autres lumières :-)
"Pour un regard étincelant"
"Mille et une étincelles dans vos yeux"
"Une poudre d'étoiles dans vos yeux"
"Parce que vos yeux le valent bien" (ou alors je confonds) :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-30 20:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
Je ne sais pas pourquoi je m'obstine avec cette comparaison "yeux" et "bijoux" !
En cherchant sur le Net, j'ai pu trouver (sur un site de cosmétiques) pour "glasklare Flasche" = flacon en cristal.
D'où ma première tentative...
Glasklar = quelque chose de transparent, claire comme de l'eau de roche.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-08-30 19:14:24 GMT)
--------------------------------------------------
Si tu peux faire quelque chose avec "ne pas/ne plus fermer les yeux sur quelque chose"..."
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-08-30 19:16:39 GMT)
--------------------------------------------------
"Il est temps d'ouvrir les yeux"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-30 20:21:07 GMT)
--------------------------------------------------
Autres lumières :-)
"Pour un regard étincelant"
"Mille et une étincelles dans vos yeux"
"Une poudre d'étoiles dans vos yeux"
"Parce que vos yeux le valent bien" (ou alors je confonds) :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-30 20:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
Je ne sais pas pourquoi je m'obstine avec cette comparaison "yeux" et "bijoux" !
1 hr
pour une visibilité optimale
malgré tous les débats sur le terme visibilité... ;-)
voir http://mec.ca/Products/product_listing.jsp;jsessionid=Gmn8Bs...
voir http://mec.ca/Products/product_listing.jsp;jsessionid=Gmn8Bs...
Discussion