Glossary entry

German term or phrase:

adaptive Erkennung

French translation:

reconnaissance adaptattive

Added to glossary by Proelec
Apr 19, 2005 11:46
19 yrs ago
German term

adaptativ

German to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
eine Vorrichtung zur adaptiven Erkennung von Identifikationsmustern
Faut-il traduire adaptiv par adaptative ou adaptable ??
Quelles est la différence en français ??
Proposed translations (French)
5 +2 reconnaissance adaptative

Discussion

Platary (X) Apr 19, 2005:
Elle est que vous ouvrez des questions sans les fermer et que vos potentiels interlocuteurs s'adaptent. Pas de r�ponse. L'entraide repose sur certaines r�ciprocit�s.

Proposed translations

+2
53 mins
German term (edited): adaptive Erkennung
Selected

reconnaissance adaptative

adaptiv = ici anpassungsfähig
"adaptable" = anpassbar = que l'on peut adapter
En anglais "adaptive recognition".

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 43 mins (2005-04-20 07:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

En réponse à votre commentaire :
A mon humble avis, \"auto-réglable\" ne convient pas du tout ici.
Mais peut être valable dans un autre contexte dans lequel on parle de réglage ou de régulation, ce qui n\'est pas le cas ici.
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
28 mins
agree Carola BAYLE : oui dans ce contexte, sinon j'ai "auto-réglable" dans la terminologie d'un client
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search