Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Graf Eberhard im Barte

Französisch translation:

le comte Eberhard le Barbu

Added to glossary by Claire Bourneton-Gerlach
Dec 2, 2005 08:10
18 yrs ago
Deutsch term

question sur les noms de personnages historiques/ Graf Eberhard im Barte

Deutsch > Französisch Sonstige Geschichte
contexte: mes monastères
Je traduis les noms de personnages historiques et de villes dans la mesure du possible, p. ex. . Pfalzgraf Rudolf I. von Württemberg = comte palatin Rodolphe Ier de Wurtemberg ou pour Stephan Harding= Étienne !! Harding (le 3ème abbé de Cîteaux): bref un travail fou...

Que faire d'un nom comme "Graf Eberhard im Barte" ?

Merci d'avance
Proposed translations (Französisch)
3 +1 c'est pas Barbe Bleue...

Discussion

Arnaud d Halluin Dec 2, 2005:
En ce qui concerne les noms propres en Histoire, la r�gle de francisation d�pend essentiellement de la notori�t� du personnage. Elle n'est imp�rative que pour les rois et souverains (Duc de Savoie, princes �lecteurs allemands) et les personnages fran�ais.
Béatrice De March (asker) Dec 2, 2005:
Merci Arnaud, c'est en effet ce qu'un ami historien vient de m'expliquer.
Arnaud d Halluin Dec 2, 2005:
Petite information au sujet de "Etienne" : le pr�nom fran�ais St�phane est une francisation du nom germanique Stephan / Stefan, qui vient de Etienne. On en retrouve l'�volution s�mantique dans d'autres langues europ�ennes : Steven (EN) et Esteban (ESP).
Béatrice De March (asker) Dec 2, 2005:
Non, je vais le laisser tel quel (bien qu'Eberhard pourrait devenir Evrard mais je n'oserais pas!!). Le probl�me dans l'histoire c'est que j'ai des tas d'autres personnages plus ou moins connus dans mes textes. Enfin merci Gisela!
GiselaVigy Dec 2, 2005:
Je compatis ... "Konrad" et "Conrad", passe encore, il y a la version avec "C" aussi en allemand, mais qu'est-ce que tu veux faire avec ton "Eberhard im Barte"??? Attends un peu, peut-�tre tu auras d'autres avis...
Béatrice De March (asker) Dec 2, 2005:
OK, il vaut peut-�tre mieux en effet. Mais mon pr�d�cesseur (le client m'a envoy� des tas de brochures) est cons�quent: p. ex. Konrad von... (un architecte inconu) devient Conrad de .... Donc je ne sais plus...
GiselaVigy Dec 2, 2005:
je n'y toucherais pas, d'autant plus que ce Monsieur n'est pas tr�s connu. Je ne reprendrais que ceux qui ont leur �quivalent en fran�ais. Bon courage � toi!

Proposed translations

+1
1 Stunde
Selected

c'est pas Barbe Bleue...

mais Eberhard le Barbu :-)

Tübingen gagna en importance grâce à la fondation de l'université par Eberhard
le Barbu en 1477. depuis le dix-neuvième siècle le nombre des étudiants n'a ...
clg-chateaudouble.ac-aix-marseille.fr/ allemand/Tubingen2.htm
Peer comment(s):

agree megghane : excat, on trouve son nom en BW. Notamment dans l'hymne du Wurtemberg (info sur le site officiel du BW)
13 Min.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Claire, tu es géniale! Merci aussi aux autres pour leurs conseils et leurs informations."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search