Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Etwas fürs Auge
French translation:
pour le plaisir des yeux / visuel
Added to glossary by
Claire Bourneton-Gerlach
Apr 15, 2005 13:44
19 yrs ago
German term
Cf phrase svp
Homework / test
German to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Bonjour,
Voici la phrase:
"Etwas für's Auge:
Gleich in zweifacher Hinsicht "was für's Auge" bietet der neue digitale Videoprojektor "X", den die italienische Firma Y kürzlich vorgestellt hat."
Contexte: un article de presse présentant un nouveau vidéoprojecteur fabriqué en polyuréthanne.
Je ne suis pas sûre de saisir cette phrase. Ce qui pose probème: "in zweifacher Hinsicht" et "etwas für's Auge".
Merci...
Voici la phrase:
"Etwas für's Auge:
Gleich in zweifacher Hinsicht "was für's Auge" bietet der neue digitale Videoprojektor "X", den die italienische Firma Y kürzlich vorgestellt hat."
Contexte: un article de presse présentant un nouveau vidéoprojecteur fabriqué en polyuréthanne.
Je ne suis pas sûre de saisir cette phrase. Ce qui pose probème: "in zweifacher Hinsicht" et "etwas für's Auge".
Merci...
Proposed translations
(French)
3 +2 | - | Claire Bourneton-Gerlach |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
-
Etwas fürs Auge: pour le plaisir des yeux, côté esthétique.
In zweifacher Hinsicht: jeu de mots sur "visuel". Un appareil visionneur beau comme un camion..
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-15 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
Le nouveau vidéoprojecteur est un plaisir des yeux à double titre.
In zweifacher Hinsicht: jeu de mots sur "visuel". Un appareil visionneur beau comme un camion..
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-15 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
Le nouveau vidéoprojecteur est un plaisir des yeux à double titre.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Something went wrong...