Glossary entry

German term or phrase:

Hochseilpark bzw. Hochseilgarten

English translation:

high wire / ropes course

Added to glossary by Cynthia Göttle-Greenwood
Mar 31, 2010 11:59
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Hochseilpark bzw. Hochseilgarten

German to English Other Sports / Fitness / Recreation leisure activities
Most of the Google hits are: high wire or high rope parks or gardens and nearly all are from German companies. What is a genuine British germ for it.
Change log

Mar 31, 2010 16:39: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Gaming/Video-games/E-sports" to "Sports / Fitness / Recreation"

Apr 1, 2010 12:54: Gudrun Dauner changed "Term asked" from "hochseilpark or garten" to "Hochseilpark bzw. Hochseilgarten"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): writeaway, hazmatgerman (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
5 mins
German term (edited): hochseilpark or garten
Selected

high wire / ropes course

High Ropes Courses in The Lake District ~ For Activity Weekends – Combine with ... Our professional tree-climbing expert will ensure you reach the Top! ...
www.chillisauce.co.uk/...lake-district/high-ropes.../produc... -

Destination Cumbria : Activities in the Lake District : Go Ape - ... High Ropes tree top course in Snowdonia exciting adrenaline packed ...
www.askkids.com/resource/Go-Ape-Ropes-Course.html
No two adventures are the same, but wherever you Go Ape you'll come face to face with a monkey*. ... Go Ape groups and events packages are now available. ...
www.goape.co.uk/

Go Ape is an award-winning high wire forest adventure course of rope bridges, tarzan swings and zip slides... all set high up in the tree tops. ... is hailed as Chorley's mini Lake District... a great location for a Go Ape course. ...
Peer comment(s):

agree Kerstin Green : definitely, got one of them right here
3 mins
agree Sonja Marks-Terrey : Me too. Great fun.
20 mins
agree 784512 (X) : Yes, I've heard both terms
1 hr
agree Reinhold Wehrmann
2 hrs
agree Rebecca Garber : high and low ropes courses. Quite fun, actually.
2 hrs
agree Rolf Keiser
4 hrs
agree Marie Jammers
6 hrs
agree Maureen Millington-Brodie : couldn't lift my arms for 3 days afterwards!
22 hrs
agree Nicole Tata : :-)
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks. "
+2
2 mins
German term (edited): hochseilpark or garten

ropes course

that's what I came across :)
Peer comment(s):

agree Edwin Miles : What I've always known it as, as well. Also seems to be a much more common expression than "high wire course" although that is certainly used. The one in Bali is fantastic!!
2 hrs
agree CArcher
1 day 6 hrs
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Nur zur Information

Ist nicht direkt relevant für die Beantwortung dieser Frage, da speziell auf die Busch Gardens in Florida bezogen: Ich wollte nur erwähnen, dass ich kürzlich einen touristischen Text zu übersetzen hatte, in dem die Formulierung "maze of rope bridges and nets" vorkam und wohl etwas Ähnliches wie "Hochseilgarten" beschreibt.
Note from asker:
Many thanks for the added info Elisabeth.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search