Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
flottierende Sinnkonstrukte
English translation:
circulating constructs/ideas
Added to glossary by
David Williams
May 21, 2010 08:49
14 yrs ago
1 viewer *
German term
flottierende Sinnkonstrukte
German to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Cultural studies
Context:
"Kulturen sind per se lernende Institutionen, in denen sich heute lokales Wissen mit weltweit flottierenden Sinnkonstrukten verbindet und auseinandersetzt."
"Kulturen sind per se lernende Institutionen, in denen sich heute lokales Wissen mit weltweit flottierenden Sinnkonstrukten verbindet und auseinandersetzt."
Proposed translations
(English)
Change log
May 22, 2010 03:52: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "flottierenden Sinnkonstrukten " to "flottierende Sinnkonstrukte "
Proposed translations
+2
20 hrs
Selected
circulating constructs of ...
Konstrukt/Construct (philosophy of science) - From Wikipedia, the free encyclopedia
A construct in the philosophy of science is an ideal object (i.e., one the existence of which may be said to depend upon a subject's mind) as opposed to a real object (one the existence of which is not so dependent).
Concepts, such as those designated, say, by the sign 3 or the word liberty; hypotheses (such as that designated by the sentence, "evolutionary theory refers to individuals and populations"); theories (e.g., evolutionary theory, gravitational theory); classifications (e.g., biological taxonomy) and other conceptual entities are, by this argument, constructs.
Ich denke das Wort Konstrukt sollte erhalten vbleiben, da es ein feststehender Ausdruck ist. Nichtsdesto trotz bin ich mit dem Rest meines Vorschlags auch nicht allzu zufrieden.
Es bliebe auch noch zu klaren, was "Sinn" hier genau bedeutet, z.b. Sinn des Lebens oder ehe in Richtung Bedeutung...
A construct in the philosophy of science is an ideal object (i.e., one the existence of which may be said to depend upon a subject's mind) as opposed to a real object (one the existence of which is not so dependent).
Concepts, such as those designated, say, by the sign 3 or the word liberty; hypotheses (such as that designated by the sentence, "evolutionary theory refers to individuals and populations"); theories (e.g., evolutionary theory, gravitational theory); classifications (e.g., biological taxonomy) and other conceptual entities are, by this argument, constructs.
Ich denke das Wort Konstrukt sollte erhalten vbleiben, da es ein feststehender Ausdruck ist. Nichtsdesto trotz bin ich mit dem Rest meines Vorschlags auch nicht allzu zufrieden.
Es bliebe auch noch zu klaren, was "Sinn" hier genau bedeutet, z.b. Sinn des Lebens oder ehe in Richtung Bedeutung...
Peer comment(s):
agree |
Stephan Elkins
: globally circulating constructs of meaning seems an adequate solution
8 hrs
|
danke, stephan.
|
|
agree |
Paul Skidmore
: I like Stephan Elkins' phrase. A lot depends on the target audience. "constructs of meaning" is good for an academic article, but probably too highbrow for a text designed for general consumption
2 days 4 hrs
|
danke, paul
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
37 mins
German term (edited):
flottierenden Sinnkonstrukten
circulating ideas
just to get the ball rolling, I would suggest for
"weltweit flottierenden Sinnkonstrukten"
"globally circulating ideas" which contrasts nicely with local knowledge
"weltweit flottierenden Sinnkonstrukten"
"globally circulating ideas" which contrasts nicely with local knowledge
Peer comment(s):
agree |
Damian Harrison (X)
: Certainly something along these lines.
30 mins
|
41 mins
German term (edited):
weltweit flottierenden Sinnkonstrukten
globally widespread structures of meaning
Or "structures of meaning that go/revolve around the world".
A suggestion.
A suggestion.
45 mins
German term (edited):
flottierenden Sinnkonstrukten
s.u.
e.g. "places of development, where local knowledge allies or clashes with
globally meandering constructs of signification"
IMO 'Institutionen' is pretty doubtful and I would tone it down.
The alternative "floating" for meandering gives an idea that processes of signification are like flotsam, but usually they are following certain agendas and directions and inner energies - they change directions, but not just arbitrarily.
Signification as a term in Linguistics, not "meaning" but "allocation of meaning"
globally meandering constructs of signification"
IMO 'Institutionen' is pretty doubtful and I would tone it down.
The alternative "floating" for meandering gives an idea that processes of signification are like flotsam, but usually they are following certain agendas and directions and inner energies - they change directions, but not just arbitrarily.
Signification as a term in Linguistics, not "meaning" but "allocation of meaning"
7 hrs
German term (edited):
flottierenden Sinnkonstrukten
notional constructs unfolding on a global scale
xxx
Discussion