Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
jenseits
English translation:
without, not given to, not motivated by
German term
jenseits
"Ein Coach muss in der Lage sein, sich selbst effektiv als Werkzeug in der Beratung einzusetzen – jenseits von Darstellungsdrang, aber auch jenseits von Selbstverleugnung."
My draft, leaving "beyond" as a placeholder:
"A coach must be able to use himself effectively as a tool in consulting – beyond the urge to express himself, but also beyond self-denial."
I find non-obvious translations for "jenseits" ranging from "free from" to "more than" (which of course mean the opposite).
Help will be appreciated, and you'll all be glad to know that this book I'm working on will soon be finished!
3 +3 | without | Wendy Streitparth |
3 +2 | not given to | Michael Martin, MA |
4 +1 | motivated by/ held back by | Martin Ris |
3 +1 | free of | Teangacha (X) |
3 | moving beyond | Michele Fauble |
Dec 8, 2016 19:37: Johanna Timm, PhD changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Kim Metzger, Michael Martin, MA, Johanna Timm, PhD
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
without
agree |
Anne Schulz
9 hrs
|
Many thanks, Anne
|
|
agree |
BrigitteHilgner
10 hrs
|
Vielen Dank, Brigitte
|
|
agree |
TonyTK
11 hrs
|
Many thanks, Tony
|
moving beyond
free of
'free of the need to show off, but also free of self abnegation.'
The 'show off' part is me interpreting what I understand, from the contextual meaning. 'gasconade' would be a posher form of 'show off', I think !!!!
not given to
Something like that..
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2016-12-08 19:18:06 GMT)
--------------------------------------------------
Fairly popular turn of phrase. Another example:
"Rochberg is a sympathetic narrator and a keen observer, not given to self-aggrandizement or self-pity." http://www.upenn.edu/gazette/0909/arts01.html
motivated by/ held back by
Neither motivated by the need to be the center of attention, nor held back by self-denial.
Doesn't this go quite a bit beyond what the source text says? |
agree |
Armorel Young
: I like "not motivated by" - although I'd simplify what comes after ("motivated neither by self-aggrandizement nor by self-denial"?)
11 hrs
|
Discussion
1.5 The Competence Profile of a Coach
Preliminary Remarks
Ulrike Wolff
A coach must be able to implement himself effectively as a tool during counseling – without submitting [to] the urge to over-represent himself, but also without denying himself.
http://www.dbvc.de/fileadmin/user_upload/dokumente/Coaching-...