Glossary entry

German term or phrase:

jenseits

English translation:

without, not given to, not motivated by

Added to glossary by Susan Welsh
Dec 8, 2016 18:37
7 yrs ago
3 viewers *
German term

jenseits

German to English Social Sciences Psychology consulting, coaching
I guess this is a non-PRO (i.e., stupid) question, but I can't figure it out, since "jenseits" here does not mean "beyond":

"Ein Coach muss in der Lage sein, sich selbst effektiv als Werkzeug in der Beratung einzusetzen – jenseits von Darstellungsdrang, aber auch jenseits von Selbstverleugnung."
My draft, leaving "beyond" as a placeholder:
"A coach must be able to use himself effectively as a tool in consulting – beyond the urge to express himself, but also beyond self-denial."

I find non-obvious translations for "jenseits" ranging from "free from" to "more than" (which of course mean the opposite).

Help will be appreciated, and you'll all be glad to know that this book I'm working on will soon be finished!
Change log

Dec 8, 2016 19:37: Johanna Timm, PhD changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Kim Metzger, Michael Martin, MA, Johanna Timm, PhD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Susan Welsh (asker) Dec 9, 2016:
(Susan slams head on keyboard) Alison, I see now that I had actually found this quote, in German and English, about 40,000 words ago in translating this book, and now it popped up again and I didn't notice that it was the same. (My CAT tool warned me, but I didn't pay attention.) Since it was already translated by someone else, I edited the English but did not notice that I did not know how to translate "jenseits"!
Alison MacG Dec 9, 2016:
Out of interest only ... I found the following translation of the passage:

1.5 The Competence Profile of a Coach
Preliminary Remarks
Ulrike Wolff
A coach must be able to implement himself effectively as a tool during counseling – without submitting [to] the urge to over-represent himself, but also without denying himself.
http://www.dbvc.de/fileadmin/user_upload/dokumente/Coaching-...
David Hollywood Dec 9, 2016:
don't see why you all think this is so easy

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

without

without the impulse to steal the show but also without ...
Peer comment(s):

agree Anne Schulz
9 hrs
Many thanks, Anne
agree BrigitteHilgner
10 hrs
Vielen Dank, Brigitte
agree TonyTK
11 hrs
Many thanks, Tony
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Wendy, and everyone else. Many answers were good, but I chose this one because of three "agrees" from colleagues."
11 mins

moving beyond

Maybe
Something went wrong...
+1
20 mins

free of

One of the synonyms for 'beyond' in the thesaurus is ' free of', which to me would fit here:
'free of the need to show off, but also free of self abnegation.'
The 'show off' part is me interpreting what I understand, from the contextual meaning. 'gasconade' would be a posher form of 'show off', I think !!!!
Peer comment(s):

agree Anne Schulz
12 hrs
Thanks, Anne.
Something went wrong...
+2
20 mins

not given to

neither given to self-aggrandizement/theatrics/posturing, nor to self-denial

Something like that..

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2016-12-08 19:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Fairly popular turn of phrase. Another example:
"Rochberg is a sympathetic narrator and a keen observer, not given to self-aggrandizement or self-pity." http://www.upenn.edu/gazette/0909/arts01.html
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
12 mins
Thanks, Michele.
agree Anne Schulz
12 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

motivated by/ held back by

I think you could use two different expressions:

Neither motivated by the need to be the center of attention, nor held back by self-denial.
Note from asker:
Doesn't this go quite a bit beyond what the source text says?
Peer comment(s):

agree Armorel Young : I like "not motivated by" - although I'd simplify what comes after ("motivated neither by self-aggrandizement nor by self-denial"?)
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search