Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abgeschwächte Therapie
English translation:
attenuated dose (combination)
Added to glossary by
Sven Petersson
Sep 27, 2005 09:41
18 yrs ago
2 viewers *
German term
abgeschwächte Therapie
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Proposed translations
(English)
4 | attenuated dose (combination) | MMUlr |
3 +1 | low-dose combination therapy | Cilian O'Tuama |
Change log
Sep 27, 2005 18:37: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from " abgeschw�chten" to " abgeschw�chte Therapie"
Proposed translations
2 hrs
German term (edited):
abgeschw�chten
Selected
attenuated dose (combination)
Hierfür findet man im Zusammenhang mit der Kombination ETI (Etoposid, 6-Thioguanin und Idarubicin) den Ausdruck "attenuated dose" treatment (oder: combination, approach, regimen, etc.).
Eine Ref. dazu (s. attenuated dosage, attenuated dose):
http://www.rila.co.uk/issues/full/download/9f15ba8d088f3f64d...
(Geduld, öffnet sehr langsam)
Es gibt auch "low-intensity vs. high-intensity treatment" im Zusammenhang mit der Leukämiebehandlung, aber IMO ist "attenuated dose" passender für "abgeschwächte" Kombinationstherapie.
HTH :-)
Eine Ref. dazu (s. attenuated dosage, attenuated dose):
http://www.rila.co.uk/issues/full/download/9f15ba8d088f3f64d...
(Geduld, öffnet sehr langsam)
Es gibt auch "low-intensity vs. high-intensity treatment" im Zusammenhang mit der Leukämiebehandlung, aber IMO ist "attenuated dose" passender für "abgeschwächte" Kombinationstherapie.
HTH :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+1
6 mins
German term (edited):
abgeschw�cht
low-dose combination therapy
what it sounds like to me
Peer comment(s):
agree |
Bjørn Anthun
: nothing wrong with attenuated, but low-dose is far more common
14 hrs
|
Something went wrong...