Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ansatz (here)
English translation:
attachment,connection point
Added to glossary by
Wolf Brosius (X)
Sep 12, 2003 10:34
20 yrs ago
1 viewer *
German term
Ansatz (here)
German to English
Tech/Engineering
Medical: Dentistry
Dental Investment Material
"Bringen Sie 2 Gußkanäle von 3-3,5 mm in Fließrichtung der Schmelze in der Schleuder, am Ansatz waagrecht, stetig zum Gußtrichter ansteigend, an."
To do with working with dental investment material.
I can't work out what "Ansatz" means here. Base of the centrifuge? Attachment or join of some sort? Deposit of fused material in the centrifuge?
Does anyone have a more definite idea about what it should be? TIA for your help.
To do with working with dental investment material.
I can't work out what "Ansatz" means here. Base of the centrifuge? Attachment or join of some sort? Deposit of fused material in the centrifuge?
Does anyone have a more definite idea about what it should be? TIA for your help.
Proposed translations
(English)
5 | attachment,connection point | Wolf Brosius (X) |
2 | accretion | Claudia Serban |
Proposed translations
1 hr
Selected
attachment,connection point
the 2 channels at the connection point are horizontal first then....
Cheers
Wolf
Cheers
Wolf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Don't know where the peer graders got to here, but anyway, "connection point" makes good sense in this context, so I'll use that. Thanks for your assistance, Wolf."
14 mins
accretion
*accretion* - a phenomenon consisting of the increase in size of particles by the process of external additions
or
*crust* - caking of materials on the refractory lining inside a kiln
or
*onset*
good luck!
or
*crust* - caking of materials on the refractory lining inside a kiln
or
*onset*
good luck!
Reference:
Something went wrong...