Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Elektrode mit kaltbasischer Ummantelung
Englisch translation:
basic coated electrode
Added to glossary by
Gudrun Maydorn (X)
Mar 11, 2010 08:07
14 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term
kaltbasische Ummantelung
Deutsch > Englisch
Technik
Maschinen/Maschinenbau
Schwei��en
Hallo Experten�ơ�
was bedeutet "kaltbasisch"??? Der Kontext folgt daunten.
1) Es sind Elektroden mit kaltbasischer Ummantelung zu verwenden.
2) kaltbasisch umhüllte Elektroden für hochwertige Verbindungen an schwer schweissbaren un-und niedrig legierten stählen auch bei erhöhtem C-Gehalt
Was "kaltbasisch" davon bedeutet ??
was bedeutet "kaltbasisch"??? Der Kontext folgt daunten.
1) Es sind Elektroden mit kaltbasischer Ummantelung zu verwenden.
2) kaltbasisch umhüllte Elektroden für hochwertige Verbindungen an schwer schweissbaren un-und niedrig legierten stählen auch bei erhöhtem C-Gehalt
Was "kaltbasisch" davon bedeutet ??
Proposed translations
(Englisch)
4 | lime-basic covering, basic sheath | Gudrun Maydorn (X) |
Change log
Mar 20, 2010 07:10: Gudrun Maydorn (X) Created KOG entry
Proposed translations
5 Min.
Selected
lime-basic covering, basic sheath
Laut Ernst, Wörterbuch der Industriellen Technik
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2010-03-11 08:25:41 GMT)
--------------------------------------------------
Lime-basic coated electrode for tough and crack resistant weld joints
http://www.alibaba.com/product-free/215571040/Electrodes_for...
Lime basic electrode for overlays on rails, rollers etc., machinable. Hard surfacing of parts which need to be machined and which, in service are subject to high compression stress and high impact. Can be applied in several layers. Used as buffer electrode when surfacing is carried out with electrodes showing higher abrasion resistance. Examples: buffer layer-rebuilding of worn parts such as rollers, wheels and guides encountered.
http://www.metallogen.com.pk/ProductDetails.aspx?Id=22
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2010-03-11 08:27:12 GMT)
--------------------------------------------------
Besser scheint mir die Übersetzung:
lime basic coated electrodes
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2010-03-11 08:25:41 GMT)
--------------------------------------------------
Lime-basic coated electrode for tough and crack resistant weld joints
http://www.alibaba.com/product-free/215571040/Electrodes_for...
Lime basic electrode for overlays on rails, rollers etc., machinable. Hard surfacing of parts which need to be machined and which, in service are subject to high compression stress and high impact. Can be applied in several layers. Used as buffer electrode when surfacing is carried out with electrodes showing higher abrasion resistance. Examples: buffer layer-rebuilding of worn parts such as rollers, wheels and guides encountered.
http://www.metallogen.com.pk/ProductDetails.aspx?Id=22
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2010-03-11 08:27:12 GMT)
--------------------------------------------------
Besser scheint mir die Übersetzung:
lime basic coated electrodes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen dank"
Discussion
Kalkbasisch wird generell einfach als basic übersetzt und die Ummantelung heißt bei Schweißelektroden eher coating.
So ergibt der feste Begriff "basic coated electrode" mit site:.uk immerhin 750 Treffer.