Glossary entry

German term or phrase:

Klasse 29

English translation:

Class 29

Added to glossary by Jenny Streitparth
Jul 23, 2010 02:25
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Klasse 29

German to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
within the context: Markenstelle fuer Klasse 29
Proposed translations (English)
4 +5 Class 29
Change log

Aug 6, 2010 07:15: Jenny Streitparth Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

Class 29

Trade Mark Department for Class 29

The Trade Mark Department for Class 3 of the German Patent and Trade Mark Office (Deutsches Patent- und Markenamt) refused the application on the ground that the shape in question constituted a customary form of packaging for the goods in respect of which the trade mark application was filed, and that it was devoid of any character indicating the origin of the goods, which accordingly meant that it was also devoid of the necessary distinctive character.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Klassen 29 (von Fleisch, Wurst, Geflügel, Wild, Fisch über Meeresfrüchte und Obst bis Marmelade, Suppen, Milchprodukte etc) und 30 (von Backmischungen über Gewürze bis Brot etc.)
http://www.marken-recht.de/rspr/framerspr.html
Note from asker:
Thanks Jenny, for the explanation !
Peer comment(s):

agree Andreas Hild
1 min
Thank you very much.
agree David Wright
6 mins
Thanks a lot.
agree Sebastian Witte
2 hrs
Thank you.
agree Rolf Keiser
2 hrs
Ta.
agree Rebecca Garber
9 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search