Glossary entry

German term or phrase:

Blick zurück nach vorn

English translation:

Looking back and into the future

Added to glossary by Anne Cappel
Dec 14, 2009 22:12
14 yrs ago
German term

Blick zurück nach vorn

German to English Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
Blick zurück nach vorn

(Title of an article about a company and its progress throughout the year 2009 despite the financial crisis)
Change log

Apr 9, 2010 10:48: Anne Cappel Created KOG entry

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Looking back and into the future

:)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-12-14 22:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. ohne "and"
Peer comment(s):

agree Jumplanguage : this is a very literal translation (without the "and"!) - a native speaker should judge if it holds similar meaning as in German.
14 mins
thanks, Jumplanguage. I agree, the and doesn't belong there. Let's see what the native speakers say. :)
agree robin25
19 hrs
Thanks, robin25.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
1 hr

Looking back ahead.

It should go without the "and".
Peer comment(s):

agree Bernhard Sulzer : how about "A look back ahead" = the great results (in the past) are what one can (hopefully) look forward to (again)..or: when looking forward/ahead one is really looking for/at the past results; it's supposed to be a catchy and smart title.:)
3 hrs
I like your "how about" very much. Your suggestion really gets the point across. Thank you, Bernhard. :)
agree Annett Kottek (X) : I really like Bernhard's suggestion 'A look back ahead'.
8 hrs
So do I. Thank you, Annett.
agree Rolf Keiser : with Bernhard
10 hrs
Thank you, Goldcoaster.
disagree Helen Shiner : Sorry but this is meaningless in EN - an example of something that really cannot be translated literally.
10 hrs
Thank you for your input, Helen.
Something went wrong...
12 hrs

Looking Back to the Future

Based around the film title 'Back to the Future'

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-12-15 10:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

or Looking back to the future

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-12-15 10:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.imdb.com/title/tt0088763/

I don't know what the title of this film was in German, but the title of this film is well known in EN-speaking (at least UK and US) countries.
Something went wrong...
+1
14 hrs

Look back -but not in anger

This would keep the literary allusion which I think is absolutely essential.
John Osbourne's play is well-known in the U.K. and U.S. (and elsewhere, too).
This title would fit the text of the article which presumably has to mention the negative events of 2009 ("anger" at what we had to put up with) but the company will then say something positive, too, - or so I should imagine ("not "anger" because in the lomng run we have learnt from the crisis bla bla...)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-12-15 12:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry typo: in the long run - but I'm sure you got that anyway. There isn't an edit facility for answers...
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : agree definitely re: the crucial importance of the implied "anger at the past" element in the source text !!
6 hrs
Thanks, Johanna, I'm glad you see it this way, too!
Something went wrong...
28 days

"1 step back, 2 steps forward"

I line with the negative saying "2 steps back, 1 step forward", I have heard the saying in a positive tone for someone who fell behind (as in the economic situation) but took a step back, regathered himself to then move ahead strong. To go back to the fundamentals as it were.
Something went wrong...

Reference comments

9 mins
Reference:

probably alluding to

Blick zurück im Zorn (Look back in Anger)
http://de.wikipedia.org/wiki/Blick_zurück_im_Zorn
Peer comments on this reference comment:

agree Jumplanguage : you are mostly right, I agree.
11 mins
Something went wrong...
20 mins
Reference:

... im Zorn?

The allusion to "Blick zurück im Zorn" which was mentioned by Johanna Timm is certainly there. "Blick zurück nach vorn" has also become a saying that you can hear now and then in spoken German.
There is also something in it that hints to "back to the future" - in this case probably meaning that they want to regain the prospects they had before the crisis.
And there is also something in it of learning from the past to be able to do better in the future.
What about the following ideas:
Example sentence:

looking back - to the future (the dash being important in this context)

looking at the past, tackling the future

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search