May 9, 2011 13:10
13 yrs ago
17 viewers *
German term

Anordnung von Erholungsurlaub

German to English Bus/Financial Human Resources Vacation categories
This is one of two options that the Freigabeberechtigte has available to him/her for dealing with requests for vacaton/leave. The other is Anordnung von Freizeitausgleich

Freigabeberechtigte können zusätzlich folgende Punkte auswählen:

Anordnung von Erholungsurlaub

Anordnung von Freizeitausgleich

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

statutory annual leave

This is the term used in employment documentation in Britain for the amount of holiday leave an employee is entitled to annually. For time taken off in lieu, the term is "compensatory holiday leave"
Example sentence:

arrangement of statutory annual leave

arrangement of compensatory holiday leave

Peer comment(s):

agree Paul Skidmore
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
+1
7 mins

mandatory recuperation period

that would work

compensatory time off for the freizeitausgleich
Peer comment(s):

agree Horst Huber (X) : Slight modification, how about "mandated recuperative leave"?
8 hrs
Thanks Horst!
Something went wrong...
7 hrs

mandatory annual leave

'Anordnung' is more than 'arrangement'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search