Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abgehakt
English translation:
put aside/shrugged off/sees it as a thing of the past
Added to glossary by
Jon Fedler
Nov 25, 2010 14:29
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Abgehakt
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
Auszug aus einem Wirtschaftszeitungsbericht:
Der Anbieter von Software für die .......produktion hat die Wirtschaftskrise *abgehakt*. Im laufenden Turnus" wird.... schätzungsweise xxx verdienen und damit in etwa auf dem Niveau des bisherigen Rekordjahres... bleiben.
Could this be "let off the hook? (Just guessing).
Der Anbieter von Software für die .......produktion hat die Wirtschaftskrise *abgehakt*. Im laufenden Turnus" wird.... schätzungsweise xxx verdienen und damit in etwa auf dem Niveau des bisherigen Rekordjahres... bleiben.
Could this be "let off the hook? (Just guessing).
Proposed translations
(English)
3 +6 | put aside/shrugged off/sees it as a thing of the past | gangels (X) |
3 | left behind or forgotten | Lynda Hepburn |
3 | scratched it | Thayenga |
2 | overcome | Michael Kucharski |
Proposed translations
+6
13 mins
Selected
put aside/shrugged off/sees it as a thing of the past
waved off/yesterday's news/laid ad acta/no longer an issue/having passed/put behind him
The literal 'checked off' probably not so good here. Basically means 'out of sight, out of mind'
The literal 'checked off' probably not so good here. Basically means 'out of sight, out of mind'
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
left behind or forgotten
As a suggestion: the company seems to be doing well, so I suggest one of the above.
16 mins
overcome
...
2 hrs
scratched it
As in...no longer having any effect on it.
Something went wrong...