Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abgangszeugnis
English translation:
school-leaving report
Added to glossary by
Marcus Malabad
Jul 6, 2005 11:08
18 yrs ago
24 viewers *
German term
Abgangszeugnis
German to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Schüler, die das Ziel der Klasse 9 bzw. der Klasse 10 der Hauptschule nicht erreicht haben, erhalten ein Abgangszeugnis.
I am not sure if "leaving certificate" is appropriate here.
I am not sure if "leaving certificate" is appropriate here.
Proposed translations
(English)
3 +1 | school-leaving report | Deborah Shannon |
3 +2 | unenrollment record / transcript record | msherms |
4 -1 | leaving certificate | Yaser Suleiman |
Change log
Jul 6, 2005 12:10: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Abgangszeugnis (in diesem Zusammenhang)" to "Abgangszeugnis "
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
school-leaving report
The first source is a German-English parallel text [pdf] with a glossary and they translate it with 'report' rather than 'certificate' which seems a good solution.
The other source, from the USA [pdf] makes this comment about Abgangszeugnis:
"Note: An Abgangszeugnis from any type of school denotes unsuccessful performance and failure to graduate"
Hope it helps with the doubts
The other source, from the USA [pdf] makes this comment about Abgangszeugnis:
"Note: An Abgangszeugnis from any type of school denotes unsuccessful performance and failure to graduate"
Hope it helps with the doubts
Reference:
http://www.bonn.de/bildungsberater/EducationGuide.pdf
http://www.ncaa.org/library/membership/international_guide/2004/2004international.pdf
Peer comment(s):
agree |
msherms
: this might be a good alternative as well ! report doesn't have the "successful" ring of certificate
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect! Thanks."
-1
15 mins
German term (edited):
Abgangszeugnis (in diesem Zusammenhang)
leaving certificate
Ist schon in Ordnung!
Schau es dir selbst an:
http://www.dict.cc/?s=Abgangszeugnis
http://odge.info/german-english/Abgangszeugnis {n}.html
Schau es dir selbst an:
http://www.dict.cc/?s=Abgangszeugnis
http://odge.info/german-english/Abgangszeugnis {n}.html
Peer comment(s):
disagree |
Cilian O'Tuama
: you don't get a "(school-)leaving cert" if you drop out of school early
16 mins
|
+2
1 hr
unenrollment record / transcript record
Though not 100 % sure myself, I would probably write:
unenrollment record -- or transcript record.
unenrollment record -- or transcript record.
Peer comment(s):
agree |
Deborah Shannon
: record is a good alternative to certificate here but I'm not sure about 'transcript' as I haven't seen one of these documents, no idea if they list the (fail?!) grades
3 hrs
|
I am pretty sure that they list the failing grades- a transcript normally lists all academic work - audited courses, workgroups, normal courses, etc.
|
|
agree |
Thomas Ackerman, MAT
: (School) transcript seems ok here. Just they list every single grade that student received while at that school, whereas the Abgangszeugnis only shows the grades for the final semester before dropping out.
4406 days
|
Discussion