Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
24er Mauerwerk
English translation:
24 cm thick brickwork (walls)
Added to glossary by
John Jory
Mar 3, 2006 00:34
18 yrs ago
1 viewer *
German term
24er Mauerwerk
German to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
masonry
This is from a report considering damage to property as a result of explosions and blast waves.
Zerstörung 24er Mauerwerk....
then again later on
Zerstörung 50er Mauerwerk....
I've no idea what is meant by the figure in this context. Is it the 24th row of bricks - or something completely different?!
Any suggestions will be extremely gratefully received.
Zerstörung 24er Mauerwerk....
then again later on
Zerstörung 50er Mauerwerk....
I've no idea what is meant by the figure in this context. Is it the 24th row of bricks - or something completely different?!
Any suggestions will be extremely gratefully received.
Proposed translations
(English)
5 +5 | 24 cm thick brickwork (walls) | John Jory |
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
24 cm thick brickwork (walls)
A standard term in German.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-03 00:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
"Gängige Verbände sind Läufer- (Bilder 1 und 2), Block- (Bilder 3, 4 und 7) und Kreuzverband (Bilder 5 und 6). Aus den kleinformatigen NF- und DF-Steinen lassen sich mit diesen Verbänden 11,5er-, 24er- und 36,5er Mauerwerksdicken herstellen."
http://www.selbst.de/fstart.php4?inhaltURL=/flexgrund.php4&l...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-03 00:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
"Gängige Verbände sind Läufer- (Bilder 1 und 2), Block- (Bilder 3, 4 und 7) und Kreuzverband (Bilder 5 und 6). Aus den kleinformatigen NF- und DF-Steinen lassen sich mit diesen Verbänden 11,5er-, 24er- und 36,5er Mauerwerksdicken herstellen."
http://www.selbst.de/fstart.php4?inhaltURL=/flexgrund.php4&l...
Note from asker:
Much appreciated, John - I'm sure you're right. How odd that I've never come across this in 20+ years of translating! You learn something every day.... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks John"
Something went wrong...