Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nachlaufen bzw. nachlaufend
English translation:
to lag/trail behind; lagging/trailing behind
Added to glossary by
Yasmin
Feb 28, 2002 09:11
22 yrs ago
5 viewers *
German term
Nachlaufen bzw. nachlaufend
German to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
IT/Computer
The term is used in the context of computer data replication where copies of data volume are made and stored on another storage system for backup purposes.
Earlier in the text, it is said, "Die zweite Site 'läuft' der ersten Site um diesen Zeitversatz entsprechend hinterher", where "lags behind" could perhaps be used. Later on, in the same context of data 'lagging behind", I have "Nachlaufen" as a verbal noun and an adjective and I am really stumped for something suitable.
(NB: Nachlaufen here is written in inverted commas, as is Hinterherlaufen above.)
and
Ideas and suggestions gratefully received!
Yasmin
Earlier in the text, it is said, "Die zweite Site 'läuft' der ersten Site um diesen Zeitversatz entsprechend hinterher", where "lags behind" could perhaps be used. Later on, in the same context of data 'lagging behind", I have "Nachlaufen" as a verbal noun and an adjective and I am really stumped for something suitable.
(NB: Nachlaufen here is written in inverted commas, as is Hinterherlaufen above.)
and
Ideas and suggestions gratefully received!
Yasmin
Proposed translations
(English)
1 +1 | to trail, trailing / to follow, following | Cilian O'Tuama |
4 | deceleration | Ingrid Grzeszik |
4 | tracking {delay} | jccantrell |
Change log
Nov 3, 2015 20:24: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Computers: Systems, Networks"
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
to trail, trailing / to follow, following
None
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Trail/trailing" did in fact spring to mind later and I would have used this had I not subsequently found out that the Boss prefers "lagging behind"! Now I have to see how I can fit that in... personally, I'd rather go with "trailing"!
Nevertheless, thank you very much!"
42 mins
deceleration
and decelerated is what I found in this context.
Do you think it suits?
Do you think it suits?
Reference:
6 hrs
tracking {delay}
I have often seen nachlaufen used in the sense of tracking and it appears to fit with your context.
In your sentence, it might read:
The tracking delay between the snapshot and the original ....
In your sentence, it might read:
The tracking delay between the snapshot and the original ....
Something went wrong...