Glossary entry

German term or phrase:

Technik und Schnitt

English translation:

Production Technology and Editing

Added to glossary by Jan Schauseil
Apr 18, 2005 09:08
19 yrs ago
German term

Technik und Schnitt

German to English Tech/Engineering Cinema, Film, TV, Drama
"Technik und Schnitt" As a title listed in the opening credits of a film. I'm sure there is a standard English version of this, but I can't seem to figure it out... Unfortunately that is all the context I have - except that in this case the film is entirely digital, created on thhe computer. I don't think that affects this title, though. Any advice appreciated, thanks!

Proposed translations

36 mins
Selected

Production Technology and Editing

Produktions-technik=Die notwendige Technik um den Film herzustellen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
11 mins

technical editing and cutting

...
Something went wrong...
+2
23 mins

equipment and editing

I'd think "Technik" refers to the "hardware" provided by the same entity, who did the editing.
Peer comment(s):

agree silfilla
2 hrs
Thanks!
agree ICTAC : "Technik" could be all sorts of things in film and media. Since it is so vague, I would go with "Equipment" -> Equipment and Editing
2 days 2 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search