Glossary entry

German term or phrase:

beurlauben vom Studium

English translation:

allowed to interrupt [his] studies

Added to glossary by schmetterlich
Aug 3, 2016 23:55
7 yrs ago
German term

beurlauben vom Studium

German to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Er war vom Studium beurlaubt vom 9.10.2014 bis xxx

Thanks!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): philgoddard, writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

schmetterlich (asker) Aug 4, 2016:
vom 9.10.2014 bis 27.2.2015
Lancashireman Aug 4, 2016:
xxx Could you let us know the second date? Was it a week, a month, a term or even a year? This has implications for the translation.
Kyra OL Aug 4, 2016:
Context? In a certificate from the university it might say "on leave from..."
In a CV it might also be a gap year

Proposed translations

+2
1 hr
German term (edited): vom Studium beurlaubt
Selected

allowed to interrupt [his] studies

Voluntary Interruption of Study
Students may, for a variety of reasons, want to interrupt their studies...
https://www.nottingham.ac.uk/academicservices/qualitymanual/...

Interrupted Study Scheme
The interrupted study scheme allows students on certain courses (listed below) to "interrupt" their study part way through a course, to carry forward the assessment scores already completed and restart the course at a later date.
http://www3.open.ac.uk/media/fullstory.aspx?id=6732

Alternatively: granted an exeat semester

Those granted an exeat semester (as specified in the above table) and who wish to be exempted on such grounds either partially or entirely from payment of the semester fees for one or more semesters are to make an application for this exemption together with their application for the exeat semester.
https://www-en.htw-berlin.de/studying/semester-fee/exemption...

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/exeat

'Leave of absence' applies more to military service or paid employment.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-04 01:39:05 GMT)
--------------------------------------------------

Application for an Exeat Semester
The exeat semester(s) shall be granted for the following good causes:
1. National service as defined in § 11 Hochschulzulassungsverordnung (university admissions
regulations) (e.g. military or civilian service)

2. Study semesters abroad (only if they are not an obligatory part of your progamme)
3. Internships outside of Berlin (only if they are not an obligatory part of your programme)
4. Severe illness
5. Pregnancy or maternity leave
6. Participation in academic or student self-administration
http://bib.htw-berlin.de/fileadmin/HTW/Zentral/ZHV_IIIB_-_Zu...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-08-04 17:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

Re the dates given, it does not seem to have coincided with the start and finish of a semester. Here is another possibility:
He was excused attendance [at xxx University] between 9/10/2014 and 27/2/2015
The reason is presumably not given? Unless it was on compassionate grounds, I still don't think 'leave of absence' is appropriate in an academic context.
Peer comment(s):

agree Kyra OL : with the leave of absence part
4 hrs
neutral Wendy Streitparth : At first agreed with your "leave of absence" comment, but on researching it found that "leave of absence" is surprisingly more common in this context.
6 hrs
Studium = studies. The source text says nothing about 'college'. Thank you anyway for confirming that 'leave of absence' sounds strange to a native English ear (except possibly on compassionate grounds).
agree Daniel Gray
7 hrs
neutral Michael Martin, MA : Leave of absence applies to anything, studies is typically college and ‘interrupt’ is just a roundabout way to avoid the word ‘leave of absence’/In a formal context, studies is better, but informally, anything higher education is called college in US.
10 hrs
Surely you would agree that 'college' is not the optimum translation for 'Studium'?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
24 mins

taking a leave of absence from college

or studies or whatever..

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-08-04 00:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on your angle, you might also use "being granted a leave of absence"...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-08-04 00:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

He took (was granted) a leave of absence from his studies from Oct 10, 2010 through..
Peer comment(s):

agree philgoddard
2 hrs
Thank you, Phil
agree Wendy Streitparth : or given leave of absence
7 hrs
Yes. Thanks, Wendy.
agree writeaway : only with your corrected translation, granted or given. not with take. Er war vom Studium beurlaubt can't be translated as he took. /English doesn't mind passive. And active changes the meaning here.
8 hrs
Thanks. That's why I added the note. Keep in mind, though, German often prefers passive constructions while English does not../Indeed. Glad we got that one squared away
Something went wrong...

Reference comments

11 hrs
Reference:

Office of the Independent Adjudicator for Students in Higher Education
Glossary
Leave of Absence
A leave of absence refers to a break from studies taken by a student for a specified period of time. A leave of absence is normally taken by mutual prior agreement between the student and the HE provider and can be taken for a wide variety of different reasons. HE providers’ individual policies on leave of absence will vary. Leave of absence can also be known as ‘interruption of study’ or ‘suspension of study’.
http://www.oiahe.org.uk/glossary.aspx
Peer comments on this reference comment:

agree oa_xxx (X)
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search