Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
beurlauben vom Studium
English translation:
allowed to interrupt [his] studies
German term
beurlauben vom Studium
Thanks!
3 +2 | allowed to interrupt [his] studies | Lancashireman |
3 +3 | taking a leave of absence from college | Michael Martin, MA |
Non-PRO (2): philgoddard, writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
allowed to interrupt [his] studies
Students may, for a variety of reasons, want to interrupt their studies...
https://www.nottingham.ac.uk/academicservices/qualitymanual/...
Interrupted Study Scheme
The interrupted study scheme allows students on certain courses (listed below) to "interrupt" their study part way through a course, to carry forward the assessment scores already completed and restart the course at a later date.
http://www3.open.ac.uk/media/fullstory.aspx?id=6732
Alternatively: granted an exeat semester
Those granted an exeat semester (as specified in the above table) and who wish to be exempted on such grounds either partially or entirely from payment of the semester fees for one or more semesters are to make an application for this exemption together with their application for the exeat semester.
https://www-en.htw-berlin.de/studying/semester-fee/exemption...
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/exeat
'Leave of absence' applies more to military service or paid employment.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-04 01:39:05 GMT)
--------------------------------------------------
Application for an Exeat Semester
The exeat semester(s) shall be granted for the following good causes:
1. National service as defined in § 11 Hochschulzulassungsverordnung (university admissions
regulations) (e.g. military or civilian service)
2. Study semesters abroad (only if they are not an obligatory part of your progamme)
3. Internships outside of Berlin (only if they are not an obligatory part of your programme)
4. Severe illness
5. Pregnancy or maternity leave
6. Participation in academic or student self-administration
http://bib.htw-berlin.de/fileadmin/HTW/Zentral/ZHV_IIIB_-_Zu...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-08-04 17:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
Re the dates given, it does not seem to have coincided with the start and finish of a semester. Here is another possibility:
He was excused attendance [at xxx University] between 9/10/2014 and 27/2/2015
The reason is presumably not given? Unless it was on compassionate grounds, I still don't think 'leave of absence' is appropriate in an academic context.
agree |
Kyra OL
: with the leave of absence part
4 hrs
|
neutral |
Wendy Streitparth
: At first agreed with your "leave of absence" comment, but on researching it found that "leave of absence" is surprisingly more common in this context.
6 hrs
|
Studium = studies. The source text says nothing about 'college'. Thank you anyway for confirming that 'leave of absence' sounds strange to a native English ear (except possibly on compassionate grounds).
|
|
agree |
Daniel Gray
7 hrs
|
neutral |
Michael Martin, MA
: Leave of absence applies to anything, studies is typically college and ‘interrupt’ is just a roundabout way to avoid the word ‘leave of absence’/In a formal context, studies is better, but informally, anything higher education is called college in US.
10 hrs
|
Surely you would agree that 'college' is not the optimum translation for 'Studium'?
|
taking a leave of absence from college
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-08-04 00:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
Depending on your angle, you might also use "being granted a leave of absence"...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-08-04 00:30:06 GMT)
--------------------------------------------------
He took (was granted) a leave of absence from his studies from Oct 10, 2010 through..
agree |
philgoddard
2 hrs
|
Thank you, Phil
|
|
agree |
Wendy Streitparth
: or given leave of absence
7 hrs
|
Yes. Thanks, Wendy.
|
|
agree |
writeaway
: only with your corrected translation, granted or given. not with take. Er war vom Studium beurlaubt can't be translated as he took. /English doesn't mind passive. And active changes the meaning here.
8 hrs
|
Thanks. That's why I added the note. Keep in mind, though, German often prefers passive constructions while English does not../Indeed. Glad we got that one squared away
|
Reference comments
Glossary
Leave of Absence
A leave of absence refers to a break from studies taken by a student for a specified period of time. A leave of absence is normally taken by mutual prior agreement between the student and the HE provider and can be taken for a wide variety of different reasons. HE providers’ individual policies on leave of absence will vary. Leave of absence can also be known as ‘interruption of study’ or ‘suspension of study’.
http://www.oiahe.org.uk/glossary.aspx
agree |
oa_xxx (X)
23 hrs
|
Discussion
In a CV it might also be a gap year