Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
EDV-Fachmann Wirtschaft
English translation:
IT specialist, business systems
Added to glossary by
tralynnoz
Dec 21, 2008 11:22
15 yrs ago
German term
EDV-Fachmann Wirtschaft
German to English
Tech/Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
IT
I need to translate this professional qualification into English.
Would IT specialist legacy systems be correct? This translation was suggested by the interested party, but I am not comfortable with it.
Thanks for your help
Would IT specialist legacy systems be correct? This translation was suggested by the interested party, but I am not comfortable with it.
Thanks for your help
Proposed translations
(English)
3 | IT specialist, business systems | David Moore (X) |
4 | IT expert (economy) | Ahmet Bilal Özdemir |
4 | It administration specialist | Peter Manda (X) |
Proposed translations
52 mins
Selected
IT specialist, business systems
If this really is a quali, as in MSc, or similar, your best bet is to add a note that the person has a certificate, diploma or whatever, and then use this wording.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks David, I think your solution suits best. Cheers Lynn"
5 mins
IT expert (economy)
I belive it is used mostly in the following form:
EDV-Fachmann (Wirtschaft)
EDV can be translated as "Computer data processing", but i prefer Information Technology, which is more common. Economy is merely a categorization, therefore i suggest the term given above.
EDV-Fachmann (Wirtschaft)
EDV can be translated as "Computer data processing", but i prefer Information Technology, which is more common. Economy is merely a categorization, therefore i suggest the term given above.
Note from asker:
Thanks for your contribution. |
1 hr
It administration specialist
I suggest this since the client is pointing to legacy systems (I would choose their suggestion, frankly). It would appear the specialist here is a specialist in administering or managing IT systems ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-12-23 03:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
To asker: You're welcome. Translation is more than word-word; it's contextual, and the more choices we can provide, the better not only for the asker (you) but also down the road when others look at the answers when they are making their own choices. Merry X-mas, btw. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-12-23 03:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
To asker: You're welcome. Translation is more than word-word; it's contextual, and the more choices we can provide, the better not only for the asker (you) but also down the road when others look at the answers when they are making their own choices. Merry X-mas, btw. :-)
Note from asker:
Thanks for your contribution. |
Discussion
I am not quite sure. All I can see from the certificate is that it does not mention legacy systems at all, and I am a bit reluctant to translate the qualification as such, and look for a more appropriate translation.
Cheers
Lynn