Glossary entry

German term or phrase:

Augenblicke eines Jahres -- Impressionen aus der Auvergne

English translation:

Glimpses of the changing seasons - impressions of the Auvergne

Added to glossary by Helen Shiner
Jun 3, 2014 16:07
9 yrs ago
3 viewers *
German term

Augenblicke eines Jahres -- Impressionen aus der Auvergne

German to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Malerei
This is the German title of a collection of landscape paintings to be published in book form. The word "Augenblick" refers not only to the moment the scene is captured, but to the "eye" that sees, that paints, and that sees the painting. Any idea how to save the Mehrdeutigkeit inherent in the German title? My admittedly not so satisfying best so far is: "A year in glimpses -- Impressions of the Auvergne"
Change log

Jul 17, 2014 12:57: Helen Shiner Created KOG entry

Discussion

Yorkshireman Jun 3, 2014:
Fleeting moments/fleeting glimpses... ...would work very well with photography or sketches, but I reckon paintings take a little longer.

The words snapshots/Momentaufnahmen come to mind, but are probably completely out of place.
philgoddard Jun 3, 2014:
I'd love to be proved wrong, but I don't think you can preserve the wordplay, and nor is there any need to. You should just choose an attractive-sounding title containing the word "year". Maybe Fleeting Glimpses: a Year in the Auvergne.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Glimpses of the changing seasons - impressions of the Auvergne

Would this work and/or appeal to you? I hope it does keep a sense of the wordplay.

--------------------------------------------------
Note added at 43 days (2014-07-17 12:57:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Randall, no problem.
Peer comment(s):

agree Kevin Fulton : A little "snappier" than the other offerings
3 hrs
Thanks, Kevin
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Helen! Sorry it took me so long to get back to you."
58 mins

A year in the Auvergne - moments captured by the eye of an artist

Could work (or not)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-03 17:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Visions - impressions of a year in the Auvergne.
Momentary landscapes - a year in/impressions of the Auvergne.
The Auvergne - a year of momentary landscapes.

Something with viewpoints or points of view might work.

Expanses - the landscapes of the Auvergne throughout the year.

Pays d'Auvergne - visual recollections (a visual diary).

The options are endless, and the more you think about it, the worse they get :-)



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-03 17:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Impressions of the Auvergne - four seasons in xx landscapes
Something went wrong...
2 hrs

The year under review - impressions from Auvergne

or possibly : view of the seasons / the seasons reviewed
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : Hi Wendy. Has the Auvergne now dropped its definite article, like Ukraine?
1 hr
In "modern" English the "the" seems to be frequently left out.
Something went wrong...
11 hrs

A year of captivating images - impressions of the...

Close to the original and "close to English," in my opinion. Compare with link below.
Something went wrong...
15 hrs

(A) Witness(ing) to/of Change/ A Year's Witness

Perhaps too over the top, perhaps not.
Sorry about the parantheses and slashes:

A Witness to Change/a Year
Witnessing Change/ a Year
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search