Glossary entry

German term or phrase:

zum Spiel stand

English translation:

were options / offered / proposed

Added to glossary by Helen Jordan
Mar 25, 2006 07:45
18 yrs ago
German term

zum Spiel stand

German to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Welcome speech
This appears in a speech welcoming discussion particpants.
I can't work out the meaning of the bit in **** to fit with the rest of the sentence.

Die Stiftung selbst wird nach der Sommerpause das, was sie mit dem „Kunst-Macht-Politik“-Kongress begonnen hat ***in zwei großen Reihen zum Spiel stand „Kunst & Politik“ sowie „Film & Politik“ fortsetzen***.

Can anyone help please? TIA
Change log

Mar 25, 2006 19:44: Marcus Malabad changed "Term asked" from "zum Spiel stand [In this sentence]" to "zum Spiel stand " , "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Art, Arts & Crafts, Painting"

Discussion

MMUlr Mar 26, 2006:
As you can find Spiel + Gegenstand ---> Spielgegenstand, etc. and Spielstand doesn't make sense at all (with a specific 'game' or competition missing), there is a missing text [line] IMO.
Olaf (X) Mar 26, 2006:
I agree with Melanie that this must be some kind of typo because it doesn't make sense in German, even if you assume that "Spiel stand" should read "Spielstand" it would be grammatically wrong ("mit" is missing).
Jeremy Amos Mar 25, 2006:
Helen, you've directed this at native speakers of English - wouldn't you be better off with native speakers of German??
Also, I tend to agree with Melanie, that this is probably a typo of some sort, although I'm not sure about her suggestion.

Proposed translations

4 days
Selected

were options / offered / proposed

Hello, Helen. I agree with the hunch that this is a typo and presume that "N"-hyphens/Gedankenstriche are missing:
das, was sie mit dem „Kunst-Macht-Politik“-Kongress begonnen hat ***in zwei großen Reihen ((hyphen)) zum Spiel stand „Kunst & Politik“ sowie „Film & Politik“ ((hyphen)) fortsetzen***

I also think that 'zum Spiel stand "Kunst..." und "Film..."' is an unfamiliar version of: 'zur Disposition (or Verfügung) stand(en)'... or possibly, 'vorgeschlagen wurden'

- which would give you something like:
...will continue the debate it launched with the Kunst-Macht-Pol. congress, in two comprehensive series (working titles: "Art and Politics" and "Film and Politics") ...
Hope this helps.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
26 mins
German term (edited): zum Spiel stand [In this sentence]

current status

It probably should be "zum Spielstand" , otherwise I don't see how it makes any sense. Spielstand would be rather unusual usage here, but maybe 'current status' is what is meant.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search