Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Austragung (aus dem Vollen/vordosiert)
Danish translation:
udbringning (fra fuld/doseret mængde)
Added to glossary by
Susanne Roelands
Feb 11, 2006 11:10
18 yrs ago
German term
Austragung (aus dem Vollen/vordosiert)
German to Danish
Other
Mechanics / Mech Engineering
Zellenradschleuse
Die Zellenradschleuse dient ausschließlich zur:
Austragung (aus dem Vollen/vordosiert), (nur Austragschleusen)
Förderung (aus dem Vollen/vordosiert),
Dosierung, (nur Austragschleusen)
dosierenden Förderung,
Druckabschluß.
Austragung (aus dem Vollen/vordosiert), (nur Austragschleusen)
Förderung (aus dem Vollen/vordosiert),
Dosierung, (nur Austragschleusen)
dosierenden Förderung,
Druckabschluß.
Proposed translations
(Danish)
2 | udbringning (fra fuld/doseret mængde) | Susanne Rosenberg |
Proposed translations
1 day 22 hrs
Selected
udbringning (fra fuld/doseret mængde)
Mht. "Austragung" er en perfekt oversættelse nok afhængig af, hvilket materiale og hvilken funktion der er tale om - føres materialet ind i (lyder mest sandsynligt i konteksten) eller væk fra systemet?
Udbringning er ret neutralt, men alt efter sammenhængen vil man evt. også kunne bruge udføring, udbæring, udspredning, fordeling, udledning, aflosning, bortledning, bortskaffelse...
Mht. "aus dem Vollen" henvises til dit andet spørgsmål vedr. "Förderung aus dem Vollen/vordosiert"
Udbringning er ret neutralt, men alt efter sammenhængen vil man evt. også kunne bruge udføring, udbæring, udspredning, fordeling, udledning, aflosning, bortledning, bortskaffelse...
Mht. "aus dem Vollen" henvises til dit andet spørgsmål vedr. "Förderung aus dem Vollen/vordosiert"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen."
Something went wrong...