Nov 5, 2010 18:07
13 yrs ago
français term
Titre final
français vers russe
Droit / Brevets
Droit (général)
Что-то я не пойму, что это значит. Контекст:
"...selon le Code civil dans sa teneur de 1907 (art. 9e et 10/10a *Titre final* CC)"
Речь идет о швейцарском законодательстве. Заранее спасибо!
"...selon le Code civil dans sa teneur de 1907 (art. 9e et 10/10a *Titre final* CC)"
Речь идет о швейцарском законодательстве. Заранее спасибо!
Proposed translations
(russe)
3 +2 | заключительный раздел | Natalia Kharitonova |
4 | Последний заголовок | Mikhail GINDINSON |
Proposed translations
+2
17 minutes
Selected
заключительный раздел
Или заключительные положения
Peer comment(s):
agree |
Mari_aka_Shkoda
51 minutes
|
Спасибо!
|
|
agree |
Andriy Bublikov
: (1257, du lat. jurid.). Contenu* exact, texte littйral d'un йcrit officiel ou important
1 heure
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Наталья, спасибо большое!"
7 minutes
Последний заголовок
Заголовки используются в качестве привязки в тексте.
Note from asker:
Михаил, спасибо за ответ, но юрист сказал, что "последний заголовок" - совсем непонятно, так не говорят. |
Discussion