Jun 22, 2020 09:11
3 yrs ago
20 viewers *
French term
compte un pôle d'attraction supplémentaire
French to Italian
Other
Tourism & Travel
Aucun doute : Lugano compte un pôle d'attraction supplémentaire.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
Lugano dispone di un polo di attrazione aggiuntivo/supplementare/...
Oppure "dispone di un ulteriore polo attrattivo/polo di attrazione"
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 6 ore (2020-06-23 15:38:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Giulia, buon lavoro.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 6 ore (2020-06-23 15:38:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Giulia, buon lavoro.
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
conta un polo d'attrazione supplementare
La frase in sé è abbastanza semplice.
Con più contesto forse si capirebbe in cosa trovi difficoltà.
Con più contesto forse si capirebbe in cosa trovi difficoltà.
46 mins
si arricchisce di un ulteriore polo d'attrazione
Un'altra proposta...
+1
5 hrs
French term (edited):
compte un pôle d'attraction supplémentaire
annovera un ulteriore polo di attrazione/attrattivo
Un'altra possibilità.
Tradurrei "compte" con "annovera".
Con maggiore contesto tuttavia la traduzione sarebbe più mirata. A seconda appunto del contesto si potrebbe anche condensare il tutto con "aggiunge un polo..."
Tradurrei "compte" con "annovera".
Con maggiore contesto tuttavia la traduzione sarebbe più mirata. A seconda appunto del contesto si potrebbe anche condensare il tutto con "aggiunge un polo..."
Something went wrong...