Dec 28, 2017 15:50
6 yrs ago
5 viewers *
French term
EG/SB Rép. no.
FVA
Not for points
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Familienrecht
In einem Vertrag zur Änderung des Güterstandes ("Changement de régime matrimonial") steht ganz oben die Abkürzung "EG/SB", gefolgt von "Rép. no." und einer Nummer. Weiß jemand Rat, wofür diese Abkürzungen stehen? Herzlichen Dank im Voraus!
Discussion
Ansonsten: Bienvenue hier im Forum!
EG et SB sont les initiales de personnes ; Rép. no = réponse numéro : référence du courrier. A mon avis, ces références ne doivent pas se traduire.