Dec 28, 2017 15:50
6 yrs ago
5 viewers *
French term

EG/SB Rép. no.

FVA Not for points French to German Law/Patents Law: Contract(s) Familienrecht
In einem Vertrag zur Änderung des Güterstandes ("Changement de régime matrimonial") steht ganz oben die Abkürzung "EG/SB", gefolgt von "Rép. no." und einer Nummer. Weiß jemand Rat, wofür diese Abkürzungen stehen? Herzlichen Dank im Voraus!

Discussion

Laura Schillings (asker) Dec 29, 2017:
merci Merci pour les réponses ! Comme il s'agit d'un contrat notarié, rép. doit certainement signifier répertoire.
pardon, oui, Madame Schtroumpf a raison, Rép. ne signifie pas réponse ici !
Schtroumpf Dec 28, 2017:
Oui Rép. peut également être le répertoire d'un éventuel notaire, et il sera encore plus difficile pour nous que pour vous d'en dire plus.
Ansonsten: Bienvenue hier im Forum!
Bonjour,
EG et SB sont les initiales de personnes ; Rép. no = réponse numéro : référence du courrier. A mon avis, ces références ne doivent pas se traduire.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search