Glossary entry

French term or phrase:

assimilation

German translation:

Gleichstellung

Added to glossary by Olaf Reibedanz
Jun 23, 2008 16:15
15 yrs ago
French term

assimilation

French to German Bus/Financial Investment / Securities Verkaufsprospekt/ SICAV
Was ist denn hier mit "assimilation" gemeint? (Der Begriff steht im letzten Absatz)


Instruments financiers suivants régis par le droit français ou un droit étranger :

a) les actions et autres titres donnant ou pouvant donner accès, directement ou indirectement, au capital ou aux droits de vote, transmissibles par inscription en compte ou tradition ;
b) les titres de créance qui représentent chacun un droit de créance sur l'entité qui les émet, transmissibles par inscription en compte ou tradition, à l'exclusion des effets de commerce ;
d) les parts et titres de créance émis par des fonds communs de créance.


• Ces instruments financiers sont :

- soit admis à la négociation sur un marché réglementé dont le siège est fixé dans un Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen,

- soit admis à la négociation sur un autre marché réglementé pour autant que celui-ci n’a pas été exclu par l’AMF,

- soit des instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé les instruments financiers émis dès lors que leur admission à la négociation a été demandée. Toutefois, cette *****assimilation***** cesse de produire effet un an après l'émission, si, à cette date, l'admission à la négociation n'a pas été obtenue.

Proposed translations

22 mins
Selected

s. u.

Toutefois, cette *****assimilation***** cesse de produire effet un an après l'émission, si, à cette date, l'admission à la négociation n'a pas été obtenue.

Also, inhaltlich verstehe ich es so:
Eine Anlage in diesen Finanzinstrumenten ist nicht mehr möglich, wenn ein Jahr nach ihrer Emission die Zulassung zum amtlichen Handel nicht genehmigt wurde.

gestützt auf die Regel der OGAW-Richtlinie:

[...] Wertpapieren und Geldmarktinstrumenten aus Neuemissionen, sofern die Emissionsbedingungen die Verpflichtung enthalten, dass die Zulassung zur amtlichen Notierung an einer unter b) und d) genannten Wertpapierbörse bzw. zum Handel an einem anderen unter c) und e) genannten anerkannten, für das Publikum offenen und ordnungsgemäß funktionierenden geregelten Markt spätestens ein Jahr nach der Emission beantragt wird;

Mit «assimilation» ist m.E. gemeint, dass diese neu emittierten Finanzinstrumente mit Finanzinstrumenten gleichgesetzt werden dürfen, die bereits notiert sind, um Neuemissionen eine «Chance» zu geben ...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-06-23 16:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

oder «wenn sie ein Jahr nach ihrer Emission nicht zum amtlichen Handel zugelassen wurden».
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle! Ich hab mich für die von Andrea vorgeschlagene Formulierung entschieden."
3 mins

Aufnahme

.
Something went wrong...
+1
21 mins

Gleichstellung

Analogisch mit den Investmentfonds: für ausländische Investmentfonds spricht man von "Gleichstellung" mit den deutschen.
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : ...würde ich auch so verstehen...
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search