Glossary entry

French term or phrase:

jonction entre chatière et abergement

German translation:

Entlüftungsziegel

Added to glossary by Doris Wolf
This question was closed without grading. Reason: Other
May 20, 2021 06:27
3 yrs ago
15 viewers *
French term

jonction entre chatière et abergement

French to German Tech/Engineering Energy / Power Generation Solarmodule
Hallo,

der oben genannte Begriff steht der Rechnung für Solarmodule (die auf dem Dach eines Wohnhauses installiert wurden), die zu den Beweisunterlagen einer Klageschrift gehört. Mehr Kontext gibt es dazu nicht.
Meine bisherige Lösung lautet: "Anschluss zwischen Lüftungsöffnung und seitlicher Einblechung", aber ich bin mir nicht sicher.

jonction entre chatière et abergement latéral droit
jonction entre chatière et abergement latéral gauche

Ein ähnlicher Posten in der Rechnung heißt: "Abergement haut sans ventilation"
Daraus habe ich abgeleitet, dass mit "chatière" in den oben genannten Beispielen die Lüftungsöffnung gemeint ist.

Danke im Voraus!
Change log

Jun 8, 2021 09:53: Doris Wolf Created KOG entry

Discussion

Doris Wolf (asker) May 20, 2021:
Vielen Dank für diesen hilfreichen Beitrag!
Elfi Hasenbeck-Laras May 20, 2021:
Entlüftungsziegel In einem alten Polytechnischen Wörterbuch habe ich u.a. gefunden "Dachziegel mit Entlüftungshaube" "Lüftungsloch, Lüftungsklappe". Wenn man im frz. Google sucht, findet man Abbildungen von Entlüftungsziegeln, weshalb ich annehmen würde, dass der Dachziegel müt Entlüftungshaube die Vorgängerversion vom Entlüftungsziegel ist.
Doris Wolf (asker) May 20, 2021:
Um eine Katzenklappe kann es sich ja wohl kaum handeln...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search