Glossary entry

English term or phrase:

A Spanish ship was boiling down the waves with the wind abeam.

Russian translation:

испанец резал волны, идя в полветра

Added to glossary by koundelev
Jan 21, 2008 04:03
16 yrs ago
English term

A Spanish ship was boiling down the waves with the wind abeam.

English to Russian Art/Literary Ships, Sailing, Maritime
Просто ищу красивую "морскую" фразу.

Время: 1681 год, парусники, Карибское море, капитан одного корабля видит, что - вот это вот предложение -
Change log

Jan 21, 2008 22:55: koundelev Created KOG entry

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

испанское судно медленно лавировало по волнам, идя в полветра/галфвинд

Галфвинд - Толковый словарь живого великорусского языка - Даля ...- [ Translate this page ]Идти в галфвинд, в полветра, поперек ветра. Галф-тимберс морск. нижняя часть поворотного шпангаута. ... Словари - Даля словарь - Слова на букву Г - Галфвинд.
www.slovarik.kiev.ua/dal/g/36201.html - 26k

Яхты парусные и моторные, катера, лодки и катамараны. Яхты и ...- [ Translate this page ]На курсе галфвинд паруса сначала устанавливают примерно под углом 50- 55° к ... Для курса галфвинд характерен сильный крен, с которым уже в средний ветер ...
boat-for-sale.ru/content.php?id=223

ГАЛФВИНД - Визуальный словарь- [ Translate this page ]ГАЛФВИНД (нидерл. halfwind - букв. - полветра), курс парусного судна, при котором его продольная ось перпендикулярна направлению ветра. ...
vslovar.org.ru/11739.html


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-01-21 04:26:55 GMT)
--------------------------------------------------

идти в полветра - это бесконечная смена галсов, очень утомительно для моряков

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-21 07:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

to boil = to rush headlong (Webster)
так что с "медленно" я был не прав...
Может быть оно "резало волны" ... вспенивая воду, что зрительно похоже на кипение?

На горизонте резало волны одинокое грузовое судно с поднятыми стрелами. Еще удавалось уловить очертания Маунт-Худа, но, возможно, это были облака. ...
www.mumidol.ru/taiga/lowri.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-01-21 23:01:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Если 74-пушечник, то "резал волны" - это для словаря...
Note from asker:
Идя в полветра.. - красиво, спасибо, нравится - и как-то понятнее читателю, чем "в галфвинд".
Peer comment(s):

agree Andrew Vdovin : вполветра
1 hr
Спасибо, конечно, для современного читателя - вполветра, а для романтиков моря - галфвинд
agree Sergei Tumanov : Если такие слова не писать, то читатель постепенно и другие слова забудет.
10 hrs
Спасибо на добром слове
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "будет что-то вроде: ..испанец, борясь с волнами, шел в галфвинд.."
13 mins

испанский корабль, сбитый сильнейшим поперечным шквалом, поглотили бушующие волны.

как вариант....

--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2008-01-21 04:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

или сбитый поперечным шквалистым ветром...
Note from asker:
нет, корабль этот шел (и ушел). wind abeam = галфвинд | скорее "корабль... шел галфвиндом..." или "в галфвинд"??
Something went wrong...
28 mins

испанская шхуна пятилась боком, подминая под себя волны

Beam Wind — A beam wind pushes the boat sideways, so you “crab” through the water, to compensate. Unlike crabbing in a current, in a wind the hull actually goes diagonally, to some extent, through the water.
Note from asker:
Спасибо, только тут "wind abeam" это значит "галфвинд".
Peer comment(s):

neutral Sergei Tumanov : пятиться = двигаться назад
9 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

корабль шел вполветра, то и дело зарываясь бортом в волнах

Испанский корабль шел вполветра короткими галсами, то и дело зарываясь бортом в волнах.

Тут, как мне кажется, суть в том, что когда идешь галсами в галфвинд, то на поворотах судно сильно накреняется.

Николай, с трудом удерживая румпель, пытался ходить вполветра взад и вперед короткими галсами. На поворотах яхта ложилась набок, купая зарифленный грот в волне. Николай знал тяжесть киля и не боялся перевернуться.
(Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов. Экипаж "Меконга")
Note from asker:
Спасибо, жаль не могу поделить баллы.
Peer comment(s):

agree val_legrand
12 hrs
neutral Sergei Tumanov : есть один нюанс. Зарываться парусник, особенно на таком курсе, может только носом. Изза демпфирующего эффекта паруса бортовая качка у парусников очень редка. Вот носом ухать на килевой качке, это на 99 процентов.
1 day 5 hrs
Something went wrong...
10 hrs

ниже

п. 1 - испанец шёл в галфвинд.

п. 2 - she was boiling down the waves

thefreedictionary.com

to boil
...
2. To be in a state of agitation; seethe: eg. a river boiling over the rocks.

++
Другими словами, парусник шел в галфвинд в состоянии ажитации.
Ажитацию сию приличными словами выразить не просто. Но с нами сила пребудет.

Можно было бы сказать "рыскать". Но это показало бы его неустойчивость на курсе. Этого в тексте нет.

Скакало по волнам? Галеон - не лягушка.

Если по стилю подойдет, можно попробовать "рубил волну", "рассекал волну". Если по контексту движение было быстрым - мчался по волнам, скользил по волнам. Если помедленнее - боролся с волнами, шел в галфвинд, борясь с волнением..

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-01-21 14:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Возможен вариант уничижительный: "болтался на волнах, идя в галвинд".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-01-21 17:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

еще вспомнилось: "плясал на волнах"
Но тогда испанец должен быть небольшим, у точно не купцом.
Note from asker:
Спасибо, за комментарии - испанец семидесятичетырехпушечник, с военной добычей (т.е. загружен хорошо).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search