Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Chateau vs. Stately home
Russian translation:
шато / поместье
Added to glossary by
Ewa Odrobinska
Oct 20, 2005 16:19
18 yrs ago
English term
Chateau vs. Stately home
English to Russian
Other
Real Estate
Форма для поиска по объектам недвижимости (во Франции).
Среди них - Chateau и Stately home.
По словарям:
Chateau дворец, замок
stately home старинный помещичий дом/замок, представляющий исторический интерес
По-моему, довольно-таки близкие понятия, притом пеерсекающиеся. Как написать, чтобы четко разграничить и чтобы пользователь, введя указав одно, не получил чего-то несоответствующего?
Среди них - Chateau и Stately home.
По словарям:
Chateau дворец, замок
stately home старинный помещичий дом/замок, представляющий исторический интерес
По-моему, довольно-таки близкие понятия, притом пеерсекающиеся. Как написать, чтобы четко разграничить и чтобы пользователь, введя указав одно, не получил чего-то несоответствующего?
Proposed translations
(Russian)
3 +6 | шато / поместье | Ewa Odrobinska |
4 | замок и поместье | Elina Rokhkind |
Proposed translations
+6
34 mins
Selected
шато / поместье
я бы рискнула оставить французкое название - звучит "круто" и, наверное, предложение направлено 2-5% людей в стране, которые, покупая такое чудо, будут себя лучше чувствовать, что купили "шато" а не какой-то замок :). Посмотрите страницу:
http://www.luxuryhomes.ru/page.php?id=316&action=view_item&i...
Второй вид недвижимости можно перевести как поместье, чтобы сохранить исторический климат.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-10-20 16:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
*французское
http://www.luxuryhomes.ru/page.php?id=316&action=view_item&i...
Второй вид недвижимости можно перевести как поместье, чтобы сохранить исторический климат.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-10-20 16:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
*французское
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! "
21 hrs
замок и поместье
эти два понятия все же по разному воспринимаются, вместо поместье можно также имение
Something went wrong...