Glossary entry (derived from question below)
Feb 25, 2004 18:28
20 yrs ago
1 viewer *
английский term
LL.B.
английский => русский
Общественные науки
Литература и поэзия
Это титул человека, и он обозначает именно то, что дает Lingvo:
LL.B. - Bachelor of Laws - бакалавр права
Однако этот термин идет вместе с рядом еще таких же после фамилии автора на обложке книги, которая планируется к изданию. Издательство (не российское) хочет, чтобы и перевод был таким же кратким. Есть ли у кого какая идея кроме того, чтобы давить на издательство и просить изменить их требования?
LL.B. - Bachelor of Laws - бакалавр права
Однако этот термин идет вместе с рядом еще таких же после фамилии автора на обложке книги, которая планируется к изданию. Издательство (не российское) хочет, чтобы и перевод был таким же кратким. Есть ли у кого какая идея кроме того, чтобы давить на издательство и просить изменить их требования?
Proposed translations
(русский)
4 +3 | LL.B. | cheeter |
3 +2 | дипл.юрист | Alexandra Rusakevich |
4 | юрист | Irene N |
3 +1 | Б. П. | George Vardanyan |
Proposed translations
+3
2 час
Selected
LL.B.
Это латинская аббревиатура, а они не переводятся. В лучшем случае где-нибудь можно расшифровать.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-25 20:33:50 (GMT)
--------------------------------------------------
если нужна расшифровка и перевод, то
бакалавр юриспруденции/бакалавр права
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-25 20:33:50 (GMT)
--------------------------------------------------
если нужна расшифровка и перевод, то
бакалавр юриспруденции/бакалавр права
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Irene N
: В принципе. Это справедливо, только не все они латинские. Единообразия не будет, что недопустимо, а вариант списка сокращений заказчик уже отверг.
1 час
|
agree |
Ravindra Godbole
: agree with cheeter
4 час
|
agree |
Mark Vaintroub
3 дн 17 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Огромное спасибо всем за мысли, я надеюсь, они не только мне на пользу. И хотя я не уверен, что выберу именно его ответ, но выбрал я победителем Чиитера потому, что он подсказал одну из самых здравых мыслей. Еще раз всем спасибо!"
13 мин
юрист
А что, это издательство настолько безграмотное, что не понимает невозможности подбора адекватных стандартных аббревиатур на другом языке? Хотя все бывает, у Саймона и Шустера невозможно найти правильные русские фамилии:). Героиня Даниила Воркута, например, дамочка, ежели кому непонятно:) Вы имеете в виду, что они требуют именно аббревиатуры или их интересует место на печатной странице, количество печатных знаков? Такой вопрос тоже неплохо бы задать. В "юристе" знаков ровным счетом столько же, сколько в английской аббревиатуре.
Peer comment(s):
agree |
Sergey Strakhov
27 мин
|
Спасибо, Сергей!
|
|
disagree |
cheeter
: до юриста - еще минимум два года учебы.
1 час
|
Открытая банка закипает:) Вы совершенно правы, но здесь это неважно, важен профессиональный уклон, тсзать, из какой товарищ области человеческих познаний в принципе.
|
+2
31 мин
дипл.юрист
Дипломированный юрист.
Чтобы подчеркнуть, что он юрист не по роду деятельности (должности), а по образованию.
Чтобы подчеркнуть, что он юрист не по роду деятельности (должности), а по образованию.
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
1 мин
|
Спасибо
|
|
agree |
uFO
48 мин
|
Спасибо
|
|
agree |
Сергей Лузан
1 час
|
Спасибо
|
|
disagree |
cheeter
: человек с такой степенью не имеет еще право работать юристом, дипломированным он станет после сдачи CPE и LPC.
1 час
|
Круто. Разве тут кто-то спрашивал, с какой степенью можно работать юристом?
|
+1
1 час
Б. П.
бакалавр права - издательство хочет, чтобы перевод был таким же кратким и бакалавр вовсе не обязательно и даже нежелательно переводить, учитывая, что этот человек не учился в России.
Peer comment(s):
agree |
cheeter
34 мин
|
спасибо
|
|
neutral |
Alexandra Rusakevich
: Что подумает читатель, глядя на титулы автора книги? Предлагаю варианты: Блок питания, беспартийный, болезнетворная палочка, Большой Парень, белая пижама... "Бакалавр права" отнюдь не очевидно.
48 мин
|
Читатель подладится под контекст, он не случайно взял книгу и знает о чем там речь, а если не знает то не беда, что беспартийным посчитал. Это - судьба, все сокращения многозначны и чем короче, тем туманнее. Вот так и живем.
|
Discussion