Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I renounce the Devil and all his works
Russian translation:
Отрицаюся тебе, Сатано, и всех дел твоих
Added to glossary by
zmejka
Jun 23, 2011 15:49
12 yrs ago
1 viewer *
English term
I renounce the Devil and all his works
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Christianity
что-то не могу найти русского перевода этой версии Символа Веры
но ведь это настолько расхожая фраза, что стопудово есть устоявшийся перевод?
но ведь это настолько расхожая фраза, что стопудово есть устоявшийся перевод?
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | Отрицаюся тебе, Сатано, и всех дел твоих | Galina Nielsen |
3 +3 | см. | Fernsucht |
4 | отрекаюсь от Сатаны в всех дел его | Irina Banks |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
Отрицаюся тебе, Сатано, и всех дел твоих
Это не Символ веры, это часть обряда крещения
Отречение от сатаны
...
Священник спрашивает (крещающегося):
"Отрицаеши ли ся сатаны, и всех дел его, и всех aггел (демонов) его, и всего служения его, и всея гордыни его?"
И отвечает оглашенный или восприемник его, и глаголет: "Отрицаюся".
Вопросы и ответы на них повторяются трижды. При Крещении младенца ответы за него дает либо крестный отец, либо крестная мать, в зависимости от того, кого крестят: мальчика или девочку.
И далее - вопрошает священник крещаемого:
"Отреклся ли еси сатаны?"
И отвечает оглашенный или восприемник (крестный) его:
"Отрекóхся".
Таже глаголет священник:
"И дуни, и плюни на него".
После этого крещаемый встает под защиту Христа, взяв, по слову апостола Павла, щит веры.., чтобы возмочь угасить все раскаленные стрелы лукавого (Еф. 6; 16).
Используется также в молитве перед выходом из дома:
Отрицаюся тебе, сатано, гордыни твоей и служению тебе, и сочетаюся Тебе, Христе, во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2011-06-23 16:07:13 GMT)
--------------------------------------------------
Отрицаюся сатаны и всех дел его
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2011-06-24 12:16:10 GMT)
--------------------------------------------------
Отрекаюсь от Сатаны и всех дел его.
Отречение от сатаны
...
Священник спрашивает (крещающегося):
"Отрицаеши ли ся сатаны, и всех дел его, и всех aггел (демонов) его, и всего служения его, и всея гордыни его?"
И отвечает оглашенный или восприемник его, и глаголет: "Отрицаюся".
Вопросы и ответы на них повторяются трижды. При Крещении младенца ответы за него дает либо крестный отец, либо крестная мать, в зависимости от того, кого крестят: мальчика или девочку.
И далее - вопрошает священник крещаемого:
"Отреклся ли еси сатаны?"
И отвечает оглашенный или восприемник (крестный) его:
"Отрекóхся".
Таже глаголет священник:
"И дуни, и плюни на него".
После этого крещаемый встает под защиту Христа, взяв, по слову апостола Павла, щит веры.., чтобы возмочь угасить все раскаленные стрелы лукавого (Еф. 6; 16).
Используется также в молитве перед выходом из дома:
Отрицаюся тебе, сатано, гордыни твоей и служению тебе, и сочетаюся Тебе, Христе, во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2011-06-23 16:07:13 GMT)
--------------------------------------------------
Отрицаюся сатаны и всех дел его
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2011-06-24 12:16:10 GMT)
--------------------------------------------------
Отрекаюсь от Сатаны и всех дел его.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо за подробный ответ. у меня, конечно, будет не "сатано", потому что речь про пуритан в Новой Англии. любопытно, что в википедии это упоминалось как часть одной из версий Символа Веры"
+3
7 mins
см.
я нашел два варианта:
1) "я отрекаюсь от сатаны/дьявола и всех его помощников"
2) «Отрекаюсь от дьявола и всех дел его»
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-06-23 15:59:01 GMT)
--------------------------------------------------
я склоняюсь к "и всех дел его", чаще встречается в религиозном контексте.
в остальном, строго не судите :)
1) "я отрекаюсь от сатаны/дьявола и всех его помощников"
2) «Отрекаюсь от дьявола и всех дел его»
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-06-23 15:59:01 GMT)
--------------------------------------------------
я склоняюсь к "и всех дел его", чаще встречается в религиозном контексте.
в остальном, строго не судите :)
Reference:
http://svitlo.by.ru/bibloteka/mason2/mason21.html
http://arhivar-rus.livejournal.com/166166.html?thread=3049750
Peer comment(s):
agree |
Roman Bardachev
: отрекаюсь от сатаны и всех дел его
27 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Katia Gygax
: Первый правильный ответ.
5 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Natalie_GriGri
15 hrs
|
Thank you
|
1 hr
Something went wrong...