Glossary entry

English term or phrase:

qualify a case

Russian translation:

не все случаи подпадают под правила

Added to glossary by Oleg Nenashev
Dec 25, 2015 11:20
8 yrs ago
English term

qualify a case

English to Russian Other Other Департамент социального обеспечения (Пенсильвания)
Добрый день,
прошу помочь с переводом "Not all cases qualify...".
Контекст:
If you do not get your hearing decision within these times, you may call the program office/CAO and ask for benefits until the decision is made.
This is called Interim Relief/Interim Assistance.
Not all cases qualify, so contact your caseworker with questions.

В случае, если Вы не получили судебное решение в течение указанного срока, Вы имеете право обратиться в отдел по реализации программы / CAO и подать запрос на получение льгот до момента принятия судебного решения по делу.
Это называется Временное обеспечение / Временная помощь.
Право на получение Временного обеспечение / Временной помощи распространяется не на все дела, поэтому проконсультируйтесь с сотрудником социальной службы, который занимается Вашим делом.

Заранее большое спасибо!
Change log

Dec 26, 2015 15:30: Oleg Nenashev Created KOG entry

Discussion

Olha Zubkova (asker) Dec 25, 2015:
Спасибо, Игорь.
Igor Pichugin Dec 25, 2015:
странно звучит ... право распространяется на ...дела
может все-таки : не каждый претендент ( лицо и т. д. ) имеет право на ... получение
Olha Zubkova (asker) Dec 25, 2015:
Спасибо, Алина.
Alina Temirova Dec 25, 2015:
Так вы сами и ответили на свой вопрос.

Proposed translations

6 hrs
Selected

не все случаи подпадают под правила

Как вариант. Не все случаи подпадают под правила предоставления временного пособия / временной помощи, проконсультируйтесь с (уточните у)... и далее по тексту

Interim Relief имхо, в этом контексте лучше перевести как "временное пособие"
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1011895_2_1&s1=interim rel...
Note from asker:
Спасибо, Олег.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

отвечать установленным критериям

Не все случаи отвечают установленным критериям, поэтому если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с вашим куратором.

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2015-12-25 11:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, о СУДЕБНОМ решении здесь речи не идет, поскольку все спорные вопросы сначала рассматриваются в специальном органе службы социального обеспечения.

(доводилось переводить аналогичные формы для штата Вашингтон).
Note from asker:
Спасибо, Олег.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
23 hrs
Thank you, Erzsébet!
Something went wrong...
23 hrs

Это не распространяется на все случаи (без исключения), так что обратитесь к вашему.... и т.д.

The original doesn't exactly refer to anything so concrete as "the established criteria", "rules", etc.; so it's better to leave it "impersonal"...
Note from asker:
Спасибо, Michael.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search