Aug 22, 2012 17:27
11 yrs ago
1 viewer *
английский term
D and D1 are independently selected from a bond or NR;
английский => русский
Медицина
Медицина: Фармацевтика
химическая формула
дана формула препарата. под ней описание, в описании строка (D и L - место на формуле)
D and D1 are independently selected from a bond or NR;
NR - еще ниже в документе описываются как варианты азота и нескольких радикалов
Еще ниже есть строка: L is a bond, -C(O)-, -OC(O)- и т.д.
Но в строке про D просто написано a bond и все. Следующая строка описание что стоит в Е
как a bond перевести корректно? связь или связующее соединение?
D и D1 отбираются независимо друг от друга из связующих соединений и NR;
D and D1 are independently selected from a bond or NR;
NR - еще ниже в документе описываются как варианты азота и нескольких радикалов
Еще ниже есть строка: L is a bond, -C(O)-, -OC(O)- и т.д.
Но в строке про D просто написано a bond и все. Следующая строка описание что стоит в Е
как a bond перевести корректно? связь или связующее соединение?
D и D1 отбираются независимо друг от друга из связующих соединений и NR;
Proposed translations
(русский)
3 | D и D1 независимо друг от друга выбирают из следующих вариантов: связь или радикал NR | GhostLibrarian |
Proposed translations
6 мин
Selected
D и D1 независимо друг от друга выбирают из следующих вариантов: связь или радикал NR
как вариант так. и в эту конструкцию можно уже то угодно подставлять, насколько я понял - это клише для патентов
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...