Aug 22, 2012 17:27
11 yrs ago
1 viewer *
английский term

D and D1 are independently selected from a bond or NR;

английский => русский Медицина Медицина: Фармацевтика химическая формула
дана формула препарата. под ней описание, в описании строка (D и L - место на формуле)

D and D1 are independently selected from a bond or NR;

NR - еще ниже в документе описываются как варианты азота и нескольких радикалов
Еще ниже есть строка: L is a bond, -C(O)-, -OC(O)- и т.д.
Но в строке про D просто написано a bond и все. Следующая строка описание что стоит в Е
как a bond перевести корректно? связь или связующее соединение?

D и D1 отбираются независимо друг от друга из связующих соединений и NR;

Proposed translations

6 мин
Selected

D и D1 независимо друг от друга выбирают из следующих вариантов: связь или радикал NR

как вариант так. и в эту конструкцию можно уже то угодно подставлять, насколько я понял - это клише для патентов
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search