Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
paid receipt within which to request reimbursement
Russian translation:
30-дневный срок с момента получения квитанции, на протяжении которого можно требовать возмещение
Added to glossary by
Mitali
Feb 27, 2016 15:22
8 yrs ago
English term
paid receipt within which to request reimbursement
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
settlment agreement
the party seeking reimbursement has 30 days upon receipt of a bill statement or paid receipt within which to request reimbursement by submitting the same to the other party.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | 30-дневный срок с момента получения квитанции, на протяжении которого можно требовать возмещение | Igor Boyko |
4 +1 | немножко по-другому | Erzsébet Czopyk |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
30-дневный срок с момента получения квитанции, на протяжении которого можно требовать возмещение
***
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2016-02-27 15:27:51 GMT)
--------------------------------------------------
Или что там конкретно имеется в виду, но сокрыто занавесом отсутствия контекста.
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2016-02-27 15:27:51 GMT)
--------------------------------------------------
Или что там конкретно имеется в виду, но сокрыто занавесом отсутствия контекста.
Note from asker:
Thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THanks!"
+1
2 hrs
немножко по-другому
the party seeking reimbursement has 30 days upon receipt of a bill statement or paid receipt within which to request reimbursement by submitting the same to the other party.
сторона, заявившая o возмещении (затрат), имеет 30 дней с момента получения счета или оплаченной квитанции, в течение которого имеет право (по)требовать возмещениe, предлявляя их (счетов) другой сторонe.
сторона, заявившая o возмещении (затрат), имеет 30 дней с момента получения счета или оплаченной квитанции, в течение которого имеет право (по)требовать возмещениe, предлявляя их (счетов) другой сторонe.
Note from asker:
Thanks! |
Something went wrong...