Glossary entry

English term or phrase:

Final draft transfer contract.

Russian translation:

окончательный п&

Added to glossary by blawith (X)
Jan 23, 2005 19:31
19 yrs ago
1 viewer *
English term

Final draft transfer contract.

English to Russian Law/Patents Government / Politics
We will draw up a transfer contract - which is legally binding record of all agreements to be entered into between the Council and the Housing Association - and then submit the final draft transfer contract to the Office of the Deputy Prime Minister for official consent.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 23, 2005:
draw up a transfer contract I am having a trouble translating this paragraph, however the aim is to deliver the right message, any help will be appreciated.

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

окончательный п&

на передачу...
договора о передаче...

чего именно, можно сказать только из контекста

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-01-23 20:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

повтор заголовка:

окончательный проект контракта передачи

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-01-23 20:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще-то, этого фрагмента достаточно:
> the Housing Association

Речь идёт о передаче жилого фонда.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-01-23 20:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка на подобную тематику:

> Housing stock transfer
http://www.odpm.gov.uk/stellent/groups/odpm_housing/document...
> including the final draft transfer contract,

Lingvo:
> housing stock
> жилищный фонд
Peer comment(s):

agree Levan Namoradze : Странный у вас получился ответ в начале. :-)
56 mins
agree ruslingua : договора о
1 hr
neutral cheeter : что указывает на то, что это "окончательный" проект договора?
13 hrs
Ну, например, http://multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=Final dra... или http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=Final draft&sc=24&L1=1&L...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
31 mins

okonchatelnyj proekt dogovora o peredache

You have to see from your context what exactly are they transferring under this contract.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2005-01-23 23:03:36 GMT)
--------------------------------------------------

draw up a transfer contract - составить договор (контракт?) о передаче.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2005-01-23 23:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

правильнее, впрочем, будет сказать \"составить ПРОЕКТ договора о передаче\" - так как передаётся у Вас ПРОЕКТ договора.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search