Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Attention: Joe Blogg
Russian translation:
Кому: Г-ну такому-то
Added to glossary by
Vitaly Kisin
Dec 15, 2006 10:39
17 yrs ago
English term
Attention: Joe Blogg
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
address
Как это передаётся в шапке посылаемого в компанию документа, в отдельной строке? Вниманию такого-то (в родительном падеже и без двоеточия)? или: Адресат: Ник Петров? СРОЧНО - much obliged
Proposed translations
(Russian)
4 | Кому: | RusAnna |
4 +5 | Г-ну Джо Блоггу | Anton Konashenok |
Proposed translations
35 mins
Selected
Кому:
Мне кажется, что старый советский вариант подписывания конвертов лучше всего.
Кому: Г-ну ФИ
От кого: Г-на ФИ
--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2006-12-15 11:16:54 GMT)
--------------------------------------------------
Если это не конверт, а сам документ, то можно написать "Для Г-на...", "От Г-на..."
Кому: Г-ну ФИ
От кого: Г-на ФИ
--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2006-12-15 11:16:54 GMT)
--------------------------------------------------
Если это не конверт, а сам документ, то можно написать "Для Г-на...", "От Г-на..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+5
4 mins
Г-ну Джо Блоггу
Наиболее близкий восприятию русскоязычного читателя вариант - перевести в дательном падеже.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-12-15 11:11:31 GMT)
--------------------------------------------------
Если это само письмо, я бы даже не ставил слово "Кому:", а просто написал бы "Г-ну такому-то". "Кому" больше подходит для конверта или сопроводительной записки.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-12-15 11:11:31 GMT)
--------------------------------------------------
Если это само письмо, я бы даже не ставил слово "Кому:", а просто написал бы "Г-ну такому-то". "Кому" больше подходит для конверта или сопроводительной записки.
Peer comment(s):
agree |
Vlad Pogosyan
42 mins
|
agree |
koundelev
1 hr
|
agree |
mikhailo
2 hrs
|
agree |
Karen Sughyan
2 hrs
|
agree |
Erzsébet Czopyk
3 hrs
|
Discussion