Glossary entry

English term or phrase:

a multi-track line up

Russian translation:

На конференции будет поднят широкий круг тем, охватывающий основные стратегические и технические воп

Added to glossary by maria-russ
Apr 6, 2009 06:38
15 yrs ago
English term

a multi-track line up

English to Russian Tech/Engineering Energy / Power Generation Conference
"The conference boasts a multi-track line up tackling the key strategic and technical issues currently driving Europe’s diverse power scene"
Change log

May 26, 2009 15:12: maria-russ Created KOG entry

Discussion

Vladimir Vaguine Apr 6, 2009:
Впрочем, посмотрел в сети - сплошь и рядом встречается multitrack conference, multi-track conference program и т.п. В каждом отдельном случае это multitrack переводил бы по-разному: многопрофильная, многоплановая, разнообразная... и даже универсальная
Vladimir Vaguine Apr 6, 2009:
Как я понимаю, здесь просто использован образ сведения вместе множества звуковых дорожек, чтобы получить единое, цельное звучание всего ансамбля. Только и всего. Отсюда и плясать. Образ либо сохранять (конференция сводит воедино мнооголосье мнений), либо
Zamira B. (asker) Apr 6, 2009:
Встречалось еще multi-track sessions
Vladimir Vaguine Apr 6, 2009:
Я бы сказал так примерно: конференция представляет/объединяет/охватывает весь спектр мнений относительно путей разрешения основных стратегических и технических вопросов :)

Proposed translations

9 hrs
English term (edited): The conference boasts a multi-track line up tackling the key strategic and technical issues
Selected

На конференции будет поднят широкий круг тем, охватывающий основные стратегические и технические воп

Мне кажется, надо так: На конференции будет поднят широкий круг тем, охватывающий основные стратегические и технические вопросы.....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+2
12 mins

путь с различными вариантами для (способами) достижения поставленной цели

это исходя из контекста - само собой, переводить дословно как "многоколейная линия/путь" было бы неверно :)
Peer comment(s):

agree Enote : многосторонний подход (или подобный штамп)
14 mins
Спасибо! Да, это одна из маркетинговых "формул".
agree Igor Blinov : такую болтологию только штампами и переведёшь
1 hr
Да уж! Спасибо за поддержку.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search