Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blue huckleberry
Russian translation:
черника бледная
Added to glossary by
Pristav (X)
Aug 11, 2006 22:47
17 yrs ago
1 viewer *
English term
blue huckleberry
English to Russian
Other
Botany
type of forest fruit
Proposed translations
(Russian)
4 | черника бледная | Pristav (X) |
3 +1 | голубика овальнолистная | julls |
4 | variants | Olga B |
Change log
Aug 11, 2006 22:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
7 hrs
Selected
черника бледная
черника бледная
Vaccinium pallidum
либо
голубика овальнолистная
Vaccinium ovalifolium
либо
гейлюкассия лиственная
Gaylussacia frondoza
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2006-08-12 06:11:25 GMT)
--------------------------------------------------
Личный опыт - биологический словарь :)
--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2006-08-12 08:10:48 GMT)
--------------------------------------------------
Это - разные растения!
Это не из Lingvo, это биологический словарь, "приватизированный2 мною на время в одном из профильных ВУЗов!
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2006-08-13 02:25:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
СПАСИБО!!! Но найти аналоги названий - очень трудно, даже работая в рамках одного языка. Не зря специализированный словарь дает три разных русских (и латинских) названия для одного названия на английском языке. Значит, возможно и обратное. Составители словарей - тоже люди. Нужны именно специалисты, цветные фотографии, полное описание (на обоих языках), сопоставление. Непосильная, трудная задача. ПРимер с "золотым усом" - это показывает. СОвет: если подберете фото и описание, высылайте их на адрес биологического факультета МГУ (он есть в поисковых системах). Там работают "золотые" люди...
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2006-08-13 03:15:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Почему я советую обратиться в МГУ. В UK тоже много замечательных ученых, но они знают, как правило, английский язык и латынь. В России ученый знает русский язык, латынь и английский (статьи печатают в международных журналах). Кроме того, многое зависит от назначения Вашего перевода. Возможно, он попадет туда, где имеющиеся ошибки будут сразу же обнаружены специалистами, а Вы получите исправленный материал. :)
Координата биофака МГУ:
http://www.bio.msu.ru/l01/main.htm
Почтовый адрес факультета:
119992, Россия, Москва, Воробьевы горы,
д.1, корп.12, Биологический факультет МГУ.
Телефон для справок:
+7(495)939-2776
E-mail: adm[(at)]adm.bio.msu.ru
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн7 час (2006-08-13 06:17:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Вот, что есть в англо-русском билогическом словаре:
whotrtleberry черника (Vaccinium myrtillus); голубика высокогорная (Vaccinium uliginosum vat. alpinium):
bear's~ толкнянка обычновенная (arctostaphylos uva-ursi)
blue~ гейлюссакия листенная (Gaylussacia frondosa) 2. см. ovalleaf whortleberry
bog~ голубика (Vaccinium ovallifolium)
red~ голубика мелколистная (Vaccinium parvifolium); брусника (Vaccinium vitis-idaea)
squaw~ черника тычиночная (Vaccinium stamineum)
blueberry голубика, черника (Vaccinium)
balk [downy swamp]~ (Vaccinium atrococcum)
dryland~ черника крупноплодная (Vaccinium macrocarpum)
dwarf~ голубика карликовая (Vaccinium caespiosum)
early~ голубика овальнолистная (Vaccinium ovalifolium)
evergreen~ черника (Vaccinium myrsinities)
highbush~ черника щитковая (Vaccinium corymbosum)
low black~ черника черная (Vaccinium nigrum)
lowbush~ голубика узколистная (Vaccinium angustifolium)
rabbit-eye~ голубика прутьевидная (Vaccinium virgatum)
sugar~ see lowbush blueberry
swamp~ see highbush blueberry
velvet-leaf~ черника канадская (Vaccinium canadense)
billberry 1. черника (Vaccinium myrtillus) 2. калина голоцветковая (Viburum nudum) 3. ирга канадская (Amelanchier canadensis)
bog~ голубика, гонобобель (Vaccinium uliginosum)
dwarf~ голубика дернистая (Vaccinium caespitosum)
oval-leaved [tall]~ голубика овальнолистная (Vaccinium ovalifolium)
Есть еще ряд названий в huckleberry, но терпение пока закончилось...
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн9 час (2006-08-13 07:52:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
huckleberry 1.черника облиственная (Vaccinium frondosum) 2. гейлюсакия (Gaylussacia)
black~ гейлюссакия ягодная (Gaylussacia baccata)
blue~ 1. гейлюссакия лиственная (Gaylussacia frondoza) 2. черника бледная (Vaccinium pallidum) 3. голубика овальнолистная (Vaccinium ovakifolium)
dwarf~ 1. гейлюссакия кустарниковая (Gaylussacia dumoza) 2. голубика карликовая (Vaccinium caespitosum)
garden~ паслен черный (Solanum nigren)
hairy~ черника жестковолосистая (Vaccinium hirsutum)
high-bush~ see black~
red~ голубика мелколистная (Vaccinium parvifolium)
squaw~ черника тычиночная (Vaccinium stamineum)
Всё, больше у меня информации нет.
Vaccinium pallidum
либо
голубика овальнолистная
Vaccinium ovalifolium
либо
гейлюкассия лиственная
Gaylussacia frondoza
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2006-08-12 06:11:25 GMT)
--------------------------------------------------
Личный опыт - биологический словарь :)
--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2006-08-12 08:10:48 GMT)
--------------------------------------------------
Это - разные растения!
Это не из Lingvo, это биологический словарь, "приватизированный2 мною на время в одном из профильных ВУЗов!
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2006-08-13 02:25:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
СПАСИБО!!! Но найти аналоги названий - очень трудно, даже работая в рамках одного языка. Не зря специализированный словарь дает три разных русских (и латинских) названия для одного названия на английском языке. Значит, возможно и обратное. Составители словарей - тоже люди. Нужны именно специалисты, цветные фотографии, полное описание (на обоих языках), сопоставление. Непосильная, трудная задача. ПРимер с "золотым усом" - это показывает. СОвет: если подберете фото и описание, высылайте их на адрес биологического факультета МГУ (он есть в поисковых системах). Там работают "золотые" люди...
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2006-08-13 03:15:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Почему я советую обратиться в МГУ. В UK тоже много замечательных ученых, но они знают, как правило, английский язык и латынь. В России ученый знает русский язык, латынь и английский (статьи печатают в международных журналах). Кроме того, многое зависит от назначения Вашего перевода. Возможно, он попадет туда, где имеющиеся ошибки будут сразу же обнаружены специалистами, а Вы получите исправленный материал. :)
Координата биофака МГУ:
http://www.bio.msu.ru/l01/main.htm
Почтовый адрес факультета:
119992, Россия, Москва, Воробьевы горы,
д.1, корп.12, Биологический факультет МГУ.
Телефон для справок:
+7(495)939-2776
E-mail: adm[(at)]adm.bio.msu.ru
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн7 час (2006-08-13 06:17:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Вот, что есть в англо-русском билогическом словаре:
whotrtleberry черника (Vaccinium myrtillus); голубика высокогорная (Vaccinium uliginosum vat. alpinium):
bear's~ толкнянка обычновенная (arctostaphylos uva-ursi)
blue~ гейлюссакия листенная (Gaylussacia frondosa) 2. см. ovalleaf whortleberry
bog~ голубика (Vaccinium ovallifolium)
red~ голубика мелколистная (Vaccinium parvifolium); брусника (Vaccinium vitis-idaea)
squaw~ черника тычиночная (Vaccinium stamineum)
blueberry голубика, черника (Vaccinium)
balk [downy swamp]~ (Vaccinium atrococcum)
dryland~ черника крупноплодная (Vaccinium macrocarpum)
dwarf~ голубика карликовая (Vaccinium caespiosum)
early~ голубика овальнолистная (Vaccinium ovalifolium)
evergreen~ черника (Vaccinium myrsinities)
highbush~ черника щитковая (Vaccinium corymbosum)
low black~ черника черная (Vaccinium nigrum)
lowbush~ голубика узколистная (Vaccinium angustifolium)
rabbit-eye~ голубика прутьевидная (Vaccinium virgatum)
sugar~ see lowbush blueberry
swamp~ see highbush blueberry
velvet-leaf~ черника канадская (Vaccinium canadense)
billberry 1. черника (Vaccinium myrtillus) 2. калина голоцветковая (Viburum nudum) 3. ирга канадская (Amelanchier canadensis)
bog~ голубика, гонобобель (Vaccinium uliginosum)
dwarf~ голубика дернистая (Vaccinium caespitosum)
oval-leaved [tall]~ голубика овальнолистная (Vaccinium ovalifolium)
Есть еще ряд названий в huckleberry, но терпение пока закончилось...
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн9 час (2006-08-13 07:52:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
huckleberry 1.черника облиственная (Vaccinium frondosum) 2. гейлюсакия (Gaylussacia)
black~ гейлюссакия ягодная (Gaylussacia baccata)
blue~ 1. гейлюссакия лиственная (Gaylussacia frondoza) 2. черника бледная (Vaccinium pallidum) 3. голубика овальнолистная (Vaccinium ovakifolium)
dwarf~ 1. гейлюссакия кустарниковая (Gaylussacia dumoza) 2. голубика карликовая (Vaccinium caespitosum)
garden~ паслен черный (Solanum nigren)
hairy~ черника жестковолосистая (Vaccinium hirsutum)
high-bush~ see black~
red~ голубика мелколистная (Vaccinium parvifolium)
squaw~ черника тычиночная (Vaccinium stamineum)
Всё, больше у меня информации нет.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "spasibo..."
+1
2 mins
голубика овальнолистная
1) гейлюссакия лиственная ( Gaylussacia frondosa) 2) черника бледная ( Vaccinium pallidum) 3) голубика овальнолистная ( Vaccinium ovalifolium)
lingvo
lingvo
Peer comment(s):
agree |
Olga Bowman
: Here is one more variant from Multitran: голубика пенсильванская www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=blue huckleberry
7 mins
|
спасибо, Ольга
|
8 hrs
variants
blue huckleberry 1) гейлюссакия лиственная ( Gaylussacia frondosa ) 2) черника бледная ( Vaccinium pallidum ) 3) голубика овальнолистная ( Vaccinium ovalifolium )
ABBYY Lingvo
ABBYY Lingvo
Discussion
А Vaccinium и Gaylussacia - синонимы
http://www.pfaf.org/database/search_name.php?ALLNAMES=huckle...