Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"trust marks and codes"
Russian translation:
знаки и коды надежности (или: доверия)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-27 11:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 23, 2011 15:41
13 yrs ago
English term
"trust marks and codes"
English to Russian
Marketing
Advertising / Public Relations
This is one of the banned practices from the Unfair Commercial Practices Directive.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | знаки и коды надежности (или: доверия) | Andrei Mazurin |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
знаки и коды надежности (или: доверия)
Речь, как я понимаю, вот об этом:
Trust marks and codes
“Claiming to be a signatory to a code of conduct when the trader is not.”
“Displaying a trust mark, quality mark or equivalent without having obtained the necessary authorisation.”
“Claiming that a code of conduct has an endorsement from a public or other body which it
does not have.”
“Claiming that a trader (including his commercial practices) or a product has been approved, endorsed or authorised by a public or private body when he/it has not or making such a claim without complying with the terms of the approval, endorsement or authorisation. ”
http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/fair_bus_pr...
Дополнительная информация:
http://www.artyurkov.ru/?cat=41&read=215
http://www.symantec.com/ru/ru/about/profile/policies/privacy...
http://www.citforum.ck.ua/nets/semenov/4/6/iotp.shtml
Trust marks and codes
“Claiming to be a signatory to a code of conduct when the trader is not.”
“Displaying a trust mark, quality mark or equivalent without having obtained the necessary authorisation.”
“Claiming that a code of conduct has an endorsement from a public or other body which it
does not have.”
“Claiming that a trader (including his commercial practices) or a product has been approved, endorsed or authorised by a public or private body when he/it has not or making such a claim without complying with the terms of the approval, endorsement or authorisation. ”
http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/fair_bus_pr...
Дополнительная информация:
http://www.artyurkov.ru/?cat=41&read=215
http://www.symantec.com/ru/ru/about/profile/policies/privacy...
http://www.citforum.ck.ua/nets/semenov/4/6/iotp.shtml
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за помощь! Использую Ваш вариант как рабочий."
Something went wrong...