Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
messaging
русский translation:
рекламный посыл
Added to glossary by
Marina Aleyeva
Oct 22, 2010 16:47
13 yrs ago
2 viewers *
английский term
messaging
английский => русский
Маркетинг
Реклама / Связи с общественностью
Пожалуйста, помогите грамотно сформулировать заголовок. Идет название продукта и далее этот термин, как, например в "АВС messaging". После этого целый раздел посвящен описанию сути рекламных обращений, касающихся продукта, его визуального образа, и т.п. Часто используется также такой термин как "core messages". Но простой перевод "основные идеи / сообщения" мне не нравится, на моя взгляд, он не совсем подходит по стилю.
Буду очень признательна!
Буду очень признательна!
Proposed translations
(русский)
Change log
Nov 2, 2010 20:35: Marina Aleyeva Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 мин
Selected
рекламный посыл
Чего хочет клиент. Качество обслуживания: рекламный посыл или суровая необходимость?
http://www.vip.dp.ua/node/493
Каким должен быть рекламный посыл?
Одна третяя людей не пользуются услугами и не покупают продукты, реклама которых дествует им на нервы и становится для них антирекламой. Как говорит исследовательская компания Нarris Poll, проводившая такие опросы, здесь важно всё: кто размещает, когда, где, лицо торговой марки и сам рекламный посыл.
http://www.galla.com.ua/pages/news.5948.html
Рекламный посыл адаптируют для местного рынка
http://www.dp.ru/?ArticleID=c541432a-5f4f-438a-876d-02625d02...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-10-22 16:55:44 GMT)
--------------------------------------------------
половина успеха рекламной кампании зависит от креатива. То есть от того, насколько хорошо рекламный посыл реализован в лозунги, рекламную продукцию, политику размещения.
http://www.lytton.com.ua/benefits/oko/page:creative
Интернет реклама позволяет донести рекламное сообщение нужной целевой аудитории, и к тому же – наблюдать в режиме онлайн реакцию на данный рекламный посыл.
http://ideal.kiev.ua/main/adv/
http://www.vip.dp.ua/node/493
Каким должен быть рекламный посыл?
Одна третяя людей не пользуются услугами и не покупают продукты, реклама которых дествует им на нервы и становится для них антирекламой. Как говорит исследовательская компания Нarris Poll, проводившая такие опросы, здесь важно всё: кто размещает, когда, где, лицо торговой марки и сам рекламный посыл.
http://www.galla.com.ua/pages/news.5948.html
Рекламный посыл адаптируют для местного рынка
http://www.dp.ru/?ArticleID=c541432a-5f4f-438a-876d-02625d02...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-10-22 16:55:44 GMT)
--------------------------------------------------
половина успеха рекламной кампании зависит от креатива. То есть от того, насколько хорошо рекламный посыл реализован в лозунги, рекламную продукцию, политику размещения.
http://www.lytton.com.ua/benefits/oko/page:creative
Интернет реклама позволяет донести рекламное сообщение нужной целевой аудитории, и к тому же – наблюдать в режиме онлайн реакцию на данный рекламный посыл.
http://ideal.kiev.ua/main/adv/
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Shelukhin
: Ближе всего.
56 мин
|
Спасибо.
|
|
agree |
Semarg
3 дн 9 час
|
Спасибо.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое Вам спасибо! "
2 мин
позиционирование
-
Note from asker:
Спасибо большое за помощь! |
+1
4 час
Рекламная цель, Рекламный подтекст
То, на что реклама косвенно (но целенаправленно) указывает
Note from asker:
Спасибо!! |
+1
14 час
рекламные обращения
Собственно, это Ваш вариант. "message" ведь и означает "рекламное обращение" — http://bit.ly/bbXdIC. ABC messaging — Рекламные обращения по ABC
Note from asker:
Большое спасибо! |
4 мин
информирование / информационные материалы + см. ниже
Напр. "информирование о АВС" или "информационные материалы об АВС"
Еще message может подразумевать идею, заложенную в таком информационном материале, т.е. та мысль, которую хотят донести рекламой. Тогда это "посылы" (маркетинговые посылы, например).
--------------------------------------------------
Note added at 17 гадзін(ы) (2010-10-23 10:26:48 GMT)
--------------------------------------------------
Если и посыл вам не по нраву, то его можно заменить на "ключевую идею". Как быть с core messages? Никак. Ключевую ключевую идею из этого делать не стоит, надеюсь, о у вас нет четкого противопоставления просто message и core message, тогда оставьте "ключевую идею" для обоих случае. В крайнем случае (если такое противопоставление есть и/или надо избежать путаницы), можно сказать "основная ключевая идея".
Messaging соответственно можно изобразить как "донесение ключевых идей".
Еще message может подразумевать идею, заложенную в таком информационном материале, т.е. та мысль, которую хотят донести рекламой. Тогда это "посылы" (маркетинговые посылы, например).
--------------------------------------------------
Note added at 17 гадзін(ы) (2010-10-23 10:26:48 GMT)
--------------------------------------------------
Если и посыл вам не по нраву, то его можно заменить на "ключевую идею". Как быть с core messages? Никак. Ключевую ключевую идею из этого делать не стоит, надеюсь, о у вас нет четкого противопоставления просто message и core message, тогда оставьте "ключевую идею" для обоих случае. В крайнем случае (если такое противопоставление есть и/или надо избежать путаницы), можно сказать "основная ключевая идея".
Messaging соответственно можно изобразить как "донесение ключевых идей".
Note from asker:
Спасибо Вам! |
Discussion
Разумеется, "посыл" бытует и не только у маркетологов, психологов и философов. В блатном-просторечном-гопническом языке оно действительно имеет место: "жОсткий посыл на..." (т.е. не посылаемое, а факт посылания), словообразование по типу опрощения, огрубления (ср.: предъява, подстава, заява). Так что упоминание плохих ассоциаций - не плод "нездоровых" фантазий, а реальность.
Тем не менее, думаю, текст будут читать люди, далекие от этих кругов, а если все же им что-то проассоциируется, то они сдержат позывы к зубоскальству.
Если выражение "притянут за уши" кого-то обижает, я готова заменить его на "несостоятельный". Опять же: на мой взгляд.
> выражение "рекламный посыл" совершенно спокойно.
С этим трудно спорить.
Но совершенно ли спокойно воспринимают выражение "рекламный посыл" клиенты таких рекламщиков?
Пусть.
Но!
"на" к "посылать" притянул за уши не я!
P.S. Зачем сердиться?
И, кстати, в подразумеваемом Вами смысле слова "здоровый", я, боюсь и признаюсь, не вполне здоров.
Попробуйте употребить один из этих глаголов в личном словосочетании или предложении — увидите, что получится. :)
3.
Внутреннее побуждение, импульс. Внутренний п.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab...
А объект для нездоровых ассоциаций можно сделать из чего угодно. Было бы желание.