Glossary entry

English term or phrase:

Until the fat lady sings

Portuguese translation:

não se deve tirar conclusões precipitadas

Added to glossary by Teresa Bento
Jul 9, 2013 14:16
10 yrs ago
2 viewers *
English term

Until the fat lady sings

English to Portuguese Art/Literary Slang Urban expressions
I came across these two sentences:

"- It isn't over until the fat lady sings!
- Your bitch mother sung, but she isn't that fat!"

I need them to make sense together, because this is a dialogue. Unfortunately, there is no more context and the target language is European Portuguese.

Thanks in advance for your help!

Discussion

Teresa De nada! A ideia era apenas ajudar... Bom trabalho!
Teresa Bento (asker) Jul 12, 2013:
Teresa Borges, obrigada pelas sugestões! Se tivesse feito uma entrada aqui em baixo, dava-lhe os pontos a si. Gostei bastante do "enquanto não acabes, não te gabes". Obrigada!
Fernandobn Jul 9, 2013:
the opera's never over till the fat lady sings ou seja
things are never finished until they are finished
oxygen4u Jul 9, 2013:
Olá Teresa Bento! Aqui o problema parece mesmo ser a 2ª frase. Para a primeira já há boas propostas. Tb me ocorreu "Não lançar os foguetes antes da festa". Pela linguagem do original não vai ser fácil encontrar um equivalente. Tb me lembrei de "Não te ponhas a cantar de galo!" - "Olha lá, meu. A quem é que estás a chamar galo?" Qualquer coisa dentro deste nível de linguagem. Pode ser que ajude!
Jose Manuel Braga Jul 9, 2013:
+ outra já vi traduzido como 'não cantes vitória antes do tempo', mas não se enquadra na fala seguinte...
+ outro até ao lavar dos cestos é vindima...
É uma daquelas frases que me fazem lembrar uma outra "célebre": "prognósticos só depois do jogo"... Lembrei-me entretanto de um provérbio português (PT(pt) que talvez tivesse cabimento para a primeira frase, mas que não sei como lhe dar a volta na segunda. Aqui fica: "Enquanto não acabes, não te gabes"...
Marlene Curtis Jul 9, 2013:
Veja abaixo http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/it-isn...

used for saying that it is still possible for a situation to change

Proposed translations

12 hrs
Selected

não se deve tirar conclusões precipitadas

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Leonor!"
+1
4 mins

a vaca ainda não foi para o brejo

It isn't over until the fat lady sings!

Expressão idiomática que quer dizer em PTBR:
a vaca ainda não foi para o brejo

Deixo a segunda frase para a imaginação da Teresa com relação ao duplo sentido.
Note from asker:
É uma pena esta expressão ser mais característica do português brasileiro, mas de qualquer maneira, obrigada pela ajuda.
Peer comment(s):

agree ronsmith : Pelo tom do diálogo, a segunda frase poderia ser: “A sua mãe é uma vaca, mas ela não foi para o brejo”. :-)
1 day 4 hrs
Obrigado pelo agree e pelo comentário! Tenha um bom dia.
Something went wrong...
+1
3 hrs

a opera não acaba até que a senhora gorda cante

Não se podem tirar conclusões antes que algo termine.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-09 17:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.phrases.org.uk/meanings/it-aint-over-until-the-fa...
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis : Parece ser uma boa opção...
30 mins
Obrigada Marlene.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search