Glossary entry

English term or phrase:

"to blow a ship out of the water"

Portuguese translation:

rebentar com o navio

Added to glossary by OdeteGuimarães
Sep 5, 2005 16:06
18 yrs ago
English term

"to blow a ship out of the water"

English to Portuguese Other Ships, Sailing, Maritime
" - We can blow the ship out the water, capitain!
- Blow a prize like that out of the water? Are you crazy?"

Proposed translations

54 mins
English term (edited): to blow a ship out of the water
Selected

rebentar com o navio

i.e., à bomba...

O diálogo deve ser de "piratas", já que rebentar e afundar um navio valioso (a prize like that...) era contra as "regras" do corso, que preferia apresar os navios e, especialmente, a carga transportada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

bombardear o navio,explodí-lo

Mandá-lo pra fora d´água!- expressão utilizada pelos piratas,muito ouvida em filmes com essa temática.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
38 mins
Something went wrong...
3 days 1 hr
English term (edited): to blow a ship out of the water

afundar o navio da tona d'agua

faz mais sentido prático
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search